Paroles et traduction Raggasonic - Faut pas me prendre pour un âne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas me prendre pour un âne
Don't Wake Me Up in the Morning
Un
beau
rêve
fini
tout
ou
tard*
A
beautiful
dream
ends
all
too
soon*
C'est
au
réveille
que
viens
le
vrai
cauchemars
When
I
wake
up,
it's
a
nightmare
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
My
alarms
scream,
but
I
silence
them
with
a
glare
Les
décale
de
10
minute
même
si
je
suis
en
retard
I
snooze
them
for
10
minutes,
even
though
I'm
late
Je
suis
pas
une
folle
début
de
matinée
regarde
le
soleil
se
lever
moi
sa
me
fais
chier
I'm
not
crazy
in
the
morning,
just
look
at
the
sunrise,
it's
annoying
J'ai
dix
mille
raison
pour
ne
pas
bouger,
I
have
ten
thousand
reasons
not
to
move,
La
meilleur
c'est
que
je
viens
a
peine
de
me
coucher
The
best
one
is
that
I
just
went
to
bed
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Don't
wake
me
up,
I'll
go
crazy
if
you
do
Ne
me
réveille
pas
je
pourrais
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Don't
wake
me
up,
I
might
kill
you
if
you
don't
stop
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
On
a
tous
les
même
problèmes
on
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
We
all
have
the
same
problems,
we
all
wake
up
with
the
same
laziness
Du
je
suis
déprimer
au
j'ai
la
tête
dans
le
cul
From
"I'm
depressed"
to
"I'm
so
tired"
Du
je
veux
pas
travailler
au
meilleur
excuse
From
"I
don't
want
to
work"
to
"Best
excuse"
Je
comate
et
je
préfère
sa
I'm
in
a
coma,
and
I
prefer
it
that
way
J'ai
tellement
besoin
de
sommeil
que
mes
piles
sont
a
plats
I
need
so
much
sleep
that
my
batteries
are
dead
Je
veux
plus
voir
la
réaliter
I
don't
want
to
see
reality
anymore
Je
veux
dormir
100
ans
pour
qu'un
prince
me
donne
un
baiser
I
want
to
sleep
for
100
years
until
a
prince
kisses
me
awake
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Don't
wake
me
up,
I'll
go
crazy
if
you
do
Ne
me
réveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Don't
wake
me
up,
I
might
kill
you
if
you
don't
stop
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
Les
nuits
je
les
vies
I
live
for
the
nights
Les
mâtiner
sont
mes
pires
ennemies
Mornings
are
my
worst
enemy
J'aimerai
arrêter
le
temps
I
wish
I
could
stop
time
Je
pourrais
tout
faire
lentement
(lentement)
I
could
do
everything
slowly
(slowly)
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
Ne
me
reveille
pas
je
devien
folle
dans
c'est
moments
la
Don't
wake
me
up,
I'll
go
crazy
if
you
do
Ne
me
reveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lache
pas
Don't
wake
me
up,
I
might
kill
you
if
you
don't
stop
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Don't
wake
me
up
in
the
morning,
it's
not
for
me
Un
beau
reve
fini
tout
ou
tard
A
beautiful
dream
ends
all
too
soon
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
My
alarms
scream,
but
I
silence
them
with
a
glare
On
a
tous
les
meme
problèmes
We
all
have
the
same
problems
On
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
We
all
wake
up
with
the
same
laziness
Ne
me
réveille
pas
Don't
wake
me
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.