Paroles et traduction Raggasonic - Faut pas me prendre pour un âne
Faut pas me prendre pour un âne
Не принимай меня за осла
Un
beau
rêve
fini
tout
ou
tard*
Красивый
сон
рано
или
поздно
заканчивается*
C'est
au
réveille
que
viens
le
vrai
cauchemars
Именно
при
пробуждении
приходит
настоящий
кошмар
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Мои
будильники
орут,
я
убиваю
их
одним
взглядом
Les
décale
de
10
minute
même
si
je
suis
en
retard
Откладываю
их
на
10
минут,
даже
если
опаздываю
Je
suis
pas
une
folle
début
de
matinée
regarde
le
soleil
se
lever
moi
sa
me
fais
chier
Я
не
сумасшедшая,
начало
утра,
смотри,
солнце
встает,
а
мне
на
это
наплевать
J'ai
dix
mille
raison
pour
ne
pas
bouger,
У
меня
есть
десять
тысяч
причин
не
двигаться,
La
meilleur
c'est
que
je
viens
a
peine
de
me
coucher
Самая
веская
- я
только
что
легла
спать
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты
Ne
me
réveille
pas
je
pourrais
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
On
a
tous
les
même
problèmes
on
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
У
нас
у
всех
одни
и
те
же
проблемы,
мы
все
просыпаемся
с
одной
и
той
же
ленью
Du
je
suis
déprimer
au
j'ai
la
tête
dans
le
cul
От
"я
в
депрессии"
до
"у
меня
голова
в
заднице"
Du
je
veux
pas
travailler
au
meilleur
excuse
От
"я
не
хочу
работать"
до
лучшего
оправдания
Je
comate
et
je
préfère
sa
Я
в
коме,
и
мне
так
больше
нравится
J'ai
tellement
besoin
de
sommeil
que
mes
piles
sont
a
plats
Мне
так
нужен
сон,
что
мои
батарейки
разряжены
Je
veux
plus
voir
la
réaliter
Я
больше
не
хочу
видеть
реальность
Je
veux
dormir
100
ans
pour
qu'un
prince
me
donne
un
baiser
Я
хочу
спать
100
лет,
чтобы
принц
разбудил
меня
поцелуем
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
Ne
me
réveille
pas
je
deviens
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты
Ne
me
réveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lâche
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь
Ne
me
réveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
Les
nuits
je
les
vies
Ночи
- это
моя
жизнь
Les
mâtiner
sont
mes
pires
ennemies
Утра
- мои
злейшие
враги
J'aimerai
arrêter
le
temps
Я
бы
хотела
остановить
время
Je
pourrais
tout
faire
lentement
(lentement)
Я
могла
бы
делать
все
медленно
(медленно)
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
Ne
me
reveille
pas
je
devien
folle
dans
c'est
moments
la
Не
буди
меня,
я
схожу
с
ума
в
такие
моменты
Ne
me
reveille
pas
je
pourai
te
tuer
si
tu
me
lache
pas
Не
буди
меня,
я
могу
тебя
убить,
если
ты
не
отстанешь
Ne
me
reveille
pas
le
matin
n'est
pas
fais
pour
moi
Не
буди
меня,
утро
не
для
меня
Un
beau
reve
fini
tout
ou
tard
Красивый
сон
рано
или
поздно
заканчивается
Mes
alarmes
hurlent
je
les
tues
d'un
regard
Мои
будильники
орут,
я
убиваю
их
одним
взглядом
On
a
tous
les
meme
problèmes
У
нас
у
всех
одни
и
те
же
проблемы
On
se
réveille
tous
avec
la
même
flemme
Мы
все
просыпаемся
с
одной
и
той
же
ленью
Ne
me
réveille
pas
Не
буди
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Allegre, Mory Samake, Stephane Joachim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.