Paroles et traduction Raggasonic - J'entends parler
J'entends parler
I Hear People Talking
Tous
les
jours
j'entends
parler
du
SIDA
Every
day
I
hear
people
talking
about
AIDS
Mais
une
chose
est
sûre,
c'est
qu'il
ne
passera
pas
par
moi
But
one
thing's
for
sure,
it
won't
get
to
me
R.SONIC
PON
THE
MIC
MC
BIG
RED
et
DADDY
MORY
- watch
it!
R.SONIC
ON
THE
MIC
MC
BIG
RED
and
DADDY
MORY
- watch
it!
J'entends
parler
du
SIDA
I
hear
people
talking
about
AIDS
Il
est
passé
par
ci,
il
est
passé
par
là
It's
been
here,
it's
been
there
Une
chose
est
sûre,
c'est
qu'il
ne
passera
pas
par
moi
One
thing's
for
sure,
it
won't
get
to
me
Rude
Boy
faut
te
protéger
Rude
girl,
you
gotta
protect
yourself
La
vie
est
un
long
combat
inachevé
Life
is
a
long,
unfinished
fight
Doucement
jeune
fille,
il
ne
faut
pas
oublier
Take
it
easy,
girl,
don't
forget
C'est
l'amour
avec
un
grand
"A"
It's
love
with
a
capital
"L"
Je
veux
bien
le
faire
tous
les
jours
I'd
love
to
do
it
every
day
Mais
il
court,
il
court
le
SIDA
et
veut
me
couper
le
parcours
But
it's
running,
running,
this
AIDS,
and
wants
to
cut
my
path
short
A
toutes
les
maîtresses
et
aux
amants
qui
se
la
donnent
To
all
the
mistresses
and
lovers
who
give
it
up
Il
ne
faut
pas
que
ça
cesse,
It
shouldn't
stop,
Mais
il
pourrait
y
avoir
mal
donne
But
there
could
be
harm
done
Ecoute
mon
pote,
même
si
personnellement
tu
n'aimes
pas
ça
Listen,
girl,
even
if
you
personally
don't
like
it
Mets
une
capote,
tu
verras
finalement
c'est
mieux
comme
ça
Put
on
a
condom,
you'll
see,
it's
better
that
way
Il
paraît,
mais
c'est
propre
They
say
it's
clean,
Tu
peux
même
les
gonfler
à
bloc
You
can
even
blow
them
up
Mais
pour
moi,
il
y
a
un
hic
car
je
n'aime
pas
le
toc
But
for
me,
there's
a
catch,
'cause
I
don't
like
fakes
Si
quelqu'un
s'y
frotte,
s'y
pique
"well"!
If
someone
rubs
against
it,
pricks
it,
well!
Est-ce
que
tu
m'as
saisi?
Do
you
understand?
Bientôt
"OUI"
l'amour
sans
plastique
risque
d'être
compromis
Soon,
"YES,"
love
without
plastic
might
be
compromised
Mais
au
fait
avons-nous
bien
compris?
But
in
fact,
have
we
really
understood?
Le
verbe
"AIMER"
se
conjugue-t-il
comme
ceci
Is
the
verb
"TO
LOVE"
conjugated
like
this
La
maladie
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
The
disease
has
spread
all
over
the
Earth
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Répandue
sur
toute
la
Terre
Spread
all
over
the
Earth
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Certains
ont
attrapé
le
SIDA
parce
qu'ils
étaient
junkies
Some
caught
AIDS
because
they
were
junkies
Les
junkies
ont
besoin
d'aiguille
même
si
elle
a
déjà
servi
Junkies
need
needles,
even
if
they've
already
been
used
J'suis
pas
un
idiot,
je
ne
touche
pas
à
la
pédo
I'm
not
an
idiot,
I
don't
touch
the
stuff
J'ai
pas
envie
de
mourir
trop
tôt
I
don't
wanna
die
too
soon
Elle
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
It's
spread
all
over
the
Earth
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Répandue
sur
toute
la
Terre
Spread
all
over
the
Earth
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Tous
les
jours,
j'entends
parler
du
SIDA
Every
day,
I
hear
people
talking
about
AIDS
Je
ne
suis
pas
le
seul,
je
crois
I'm
not
the
only
one,
I
think
Qu'il
est
passé
par
ci,
qu'il
est
passé
par
là
It's
been
here,
it's
been
there
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
Qu'il
rentre
par
devant
et
qu'il
ne
ressort
pas
That
it
enters
from
the
front
and
doesn't
come
out
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
Pas
avant
d'avoir
fait
beaucoup
de
dégâts...
Not
before
it's
done
a
lot
of
damage...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
Des
transfusions
contaminées
dans
le
bras...
Contaminated
transfusions
in
the
arm...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
Ce
n'est
pas
de
ta
faute,
mais
de
la
porter
sur
toi...
It's
not
your
fault,
but
carrying
it
on
you...
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
Ce
que
les
gens
de
là-haut
ne
comprennent
pas,
What
the
people
up
there
don't
understand,
C'est
que
ça
n'arrive
pas
que
dans
Philadelphia
Is
that
it
doesn't
only
happen
in
Philadelphia
Ca
se
passe
aussi
en
bas
de
chez
toi
It
also
happens
down
the
street
from
you
Est-ce
que
tu
comprends
ça?
Do
you
understand
that?
RAGGASONIC
explique
ça
pour
toi
RAGGASONIC
explains
it
for
you
Jeune
homme,
jeune
fille
Young
man,
young
girl
Protège-toi
du
SIDA
Protect
yourself
from
AIDS
La
maladie
s'est
répandue
sur
toute
la
Terre
The
disease
has
spread
all
over
the
Earth
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Répandue
sur
toute
la
Terre,
Spread
all
over
the
Earth,
Installant
la
terreur
et
enlevant
beaucoup
de
vies
humaines
Installing
terror
and
taking
many
human
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley, Mory Samake, Stephane Joachim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.