Paroles et traduction Ragheb Alama - Ohdonni Aktar
احضنى
اكتر
من
كدة
انا
عمرى
ماتخيلت
Обними
меня
сильнее,
чем
я
мог
себе
представить.
نفسى
فى
يوم
بعيد
عنك
Я
сам
в
один
день
вдали
от
тебя.
انا
عشت
عمرى
كلة
قبلك
بحلم
انى
الاقيك
Я
прожил
всю
свою
жизнь
до
того,
как
во
сне
увидел
тебя.
دلوقتى
لو
غبت
لثوانى
بجد
اموت
منك
Если
я
уйду
на
секунду,
серьезно,
я
умру
от
тебя.
كل
اللى
قبلك
وقت
عدى
وراح
على
الفاضى
Все
время
до
тебя,
кроме
меня.
ولقيت
معاك
كل
اللى
عيشت
سنينى
بحلم
بية
И
я
встречался
с
тобой
все
те
годы,
о
которых
мечтал.
عايزك
فى
حضنى
وبين
ايديا
وجنبى
وقصادى
Хочу,
чтобы
ты
была
у
меня
на
коленях
и
на
руках,
и
моя
единственная.
عيشنى
جوة
الحضن
دة
وموتنى
فية
Обними
меня
и
умри
в
нем.
احضنى
اكتر
من
كدة
Крепко
обними
меня.
محتاج
اعوض
كل
حاجة
فاتتنى
وانتت
بعيد
Мне
нужно
восполнить
каждую
потребность,
которую
я
упустил,
пока
тебя
не
было.
محتاج
احسن
ان
اللى
ببنا
كل
يوم
بيزيد
Мне
нужно,
чтобы
ты
был
с
нами
каждый
день,
Баязид.
انا
مش
هسامح
نفسى
لو
سيبتك
تضيع
منى
Я
не
прощу
себе,
если
ты
потеряешься.
انا
كل
يوم
جنبك
بحس
انى
عمرى
جديد
Каждый
день,
когда
я
рядом
с
тобой,
мне
кажется,
что
я
в
новом
веке.
كل
اللى
قبلك
وقت
عدى
وراح
على
الفاضى
Все
время
до
тебя,
кроме
меня.
ولقيت
معاك
كل
اللى
عيشت
سنينى
بحلم
بية
И
я
встречался
с
тобой
все
те
годы,
о
которых
мечтал.
عايزك
فى
حضنى
وبين
ايديا
وجنبى
وقصادى
Хочу,
чтобы
ты
была
у
меня
на
коленях
и
на
руках,
и
моя
единственная.
عيشنى
جوة
الحضن
دة
وموتنى
فية
Обними
меня
и
умри
в
нем.
انا
عشت
عمرى
كلة
قبلك
بحلم
انى
الاقيك
Я
прожил
всю
свою
жизнь
до
того,
как
во
сне
увидел
тебя.
دلوقتى
لو
غبت
لثوانى
بجد
اموت
منك
Если
я
уйду
на
секунду,
серьезно,
я
умру
от
тебя.
كل
اللى
قبلك
وقت
عدى
وراح
على
الفاضى
Все
время
до
тебя,
кроме
меня.
ولقيت
معاك
كل
اللى
عيشت
سنينى
بحلم
بية
И
я
встречался
с
тобой
все
те
годы,
о
которых
мечтал.
عايزك
فى
حضنى
وبين
ايديا
وجنبى
وقصادى
Хочу,
чтобы
ты
была
у
меня
на
коленях
и
на
руках,
и
моя
единственная.
عيشنى
جوة
الحضن
دة
وموتنى
فية
Обними
меня
и
умри
в
нем.
احضنى
اكتر
من
كدة
Крепко
обними
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmoud Khiyami, Mohamad Al Boga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.