Ragheb Alama - Rehlati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ragheb Alama - Rehlati




Rehlati
Мое путешествие
رحلتي تركتيني شماته
Мое путешествие, ты оставила меня на посмешище,
تركتيني شماته
Оставила меня на посмешище
وحكوه بلسان البشر
И стали люди судачить обо мне.
جهلتي من فدا عمره و حياته
По глупости своей, кто бы отдал за тебя свою жизнь,
من فدا عمره و حياته
Кто бы отдал за тебя свою жизнь
وحاشه غربان وسفر
И связался бы с воронами и странствиями.
رحلتي تركتيني شماته
Мое путешествие, ты оставила меня на посмешище,
تركتيني شماته
Оставила меня на посмешище
وحكوه بلسان البشر
И стали люди судачить обо мне.
جهلتي من فدا عمره و حياته
По глупости своей, кто бы отдал за тебя свою жизнь,
من فدا عمره و حياته
Кто бы отдал за тебя свою жизнь
وحاشه غربان وسفر
И связался бы с воронами и странствиями.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей.
لي لي لا لا لا لا لا
Ли-ли-ла-ла-ла-ла-ла
لا لا لا لا لا
Ла-ла-ла-ла-ла
لا لا لا لا
Ла-ла-ла-ла
لي لي لا
Ли-ли-ла
لا لا لا لا لا
Ла-ла-ла-ла-ла
صحيح اني لمست الجرح وعانيته عانيته
Правда, я коснулся раны и страдал, страдал от нее,
وصحيح اني بطول الصبر داويته داويته
Правда, я долго терпел и лечил ее, лечил ее.
صحيح اني لمست الجرح وعانيته عانيته
Правда, я коснулся раны и страдал, страдал от нее,
وصحيح اني بطول الصبر داويته داويته
Правда, я долго терпел и лечил ее, лечил ее.
ولكن ما وطا راسي ولا احساسي ترجى فيك
Но я не склонил головы, и мои чувства к тебе не вернулись,
واني فعزتي وزاتي طويت بحاضري ماضيك
И в своей гордости и величии я похоронил твое прошлое в своем настоящем.
ولكن ما وطا راسي ولا احساسي ترجى فيك
Но я не склонил головы, и мои чувства к тебе не вернулись,
واني فعزتي وزاتي طويت بحاضري ماضيك
И в своей гордости и величии я похоронил твое прошлое в своем настоящем.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей.
رحلتي تركتيني شماته
Мое путешествие, ты оставила меня на посмешище,
تركتيني شماته
Оставила меня на посмешище
وحكوه بلسان البشر
И стали люди судачить обо мне.
جهلتي من فدا عمره و حياته
По глупости своей, кто бы отдал за тебя свою жизнь,
من فدا عمره و حياته
Кто бы отдал за тебя свою жизнь
وحاشه غربان وسفر
И связался бы с воронами и странствиями.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
اتاري كل ما قلتي كلام بكلام
Оказывается, все, что ты говорила пустые слова,
يا ويلي ما بقا صاحب على الدنيا السلام
Горе мне, не осталось в этом мире настоящих друзей.
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей,
على الدنيا السلام
В этом мире настоящих друзей.





Writer(s): Abd El Latif Al Bana, Rashed Alama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.