Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قدام
الكل
بقولهالك
خليني
أقولها
Vor
allen
sage
ich
es
dir,
lass
es
mich
sagen
أنا
عيني
ما
قابلتش
جمالك
في
الدنيا
بحالها
Meine
Augen
haben
deine
Schönheit
in
der
ganzen
Welt
nicht
gesehen
ببعت
لـعنيكي
تحيات
Ich
sende
Grüße
an
deine
Augen
الرقة
دي
قلبت
حسابات
Diese
Zärtlichkeit
hat
alles
auf
den
Kopf
gestellt
تستاهلي
أعيشلك
وحياتي
جمبك
أكمـلها
Du
verdienst
es,
dass
ich
für
dich
lebe
und
mein
Leben
an
deiner
Seite
vollende
قدام
الكل
بقولهالك
خليني
أقولها
Vor
allen
sage
ich
es
dir,
lass
es
mich
sagen
أنا
عيني
ما
قابلتش
جمالك
في
الدنيا
بحالها
Meine
Augen
haben
deine
Schönheit
in
der
ganzen
Welt
nicht
gesehen
ببعت
لـعنيكي
تحيات
Ich
sende
Grüße
an
deine
Augen
الرقة
دي
قلبت
حسابات
Diese
Zärtlichkeit
hat
alles
auf
den
Kopf
gestellt
تستاهلي
أعيشلك
وحياتي
جمبك
أكملها
Du
verdienst
es,
dass
ich
für
dich
lebe
und
mein
Leben
an
deiner
Seite
vollende
تعاليلي،
تعاليلي
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
ما
بنامش
بسببك
ليلي
Ich
schlafe
wegen
dir
nicht
meine
Nächte
سيرتك
صاحبة
مواويلي
Deine
Geschichte
ist
die
Herrin
meiner
Lieder
صورتك
مش
بنساها
Dein
Bild
vergesse
ich
nicht
شغلاني،
شغلاني
Du
beschäftigst
mich,
du
beschäftigst
mich
والشوق
عمال
يملاني
Und
die
Sehnsucht
erfüllt
mich
immer
mehr
كدا
بقى
هستنى
إيه
تاني
Was
soll
ich
denn
noch
erwarten?
مش
محتاجة
نباهة
Das
braucht
keine
Klugheit
تعاليلي،
تعاليلي
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
ما
بنامش
بسببك
ليلي
Ich
schlafe
wegen
dir
nicht
meine
Nächte
سيرتك
صاحبة
مواويلي
Deine
Geschichte
ist
die
Herrin
meiner
Lieder
صورتك
مش
بنساها
Dein
Bild
vergesse
ich
nicht
شغلاني،
شغلاني
Du
beschäftigst
mich,
du
beschäftigst
mich
والشوق
عمال
يملاني
Und
die
Sehnsucht
erfüllt
mich
immer
mehr
كدا
بقى
هستنى
إيه
تاني
Was
soll
ich
denn
noch
erwarten?
مش
محتاجة
نباهة
Das
braucht
keine
Klugheit
حبك
خد
قلبي
ودوبني
وجنني
يا
بنتي
Deine
Liebe
hat
mein
Herz
genommen,
mich
zum
Schmelzen
gebracht
und
mich
verrückt
gemacht,
meine
Tochter
دا
ماكانش
في
حد
بيغلبني
بس
إنتي
قدرتي
Niemand
konnte
mich
besiegen,
aber
du
hast
es
geschafft
يا
قمر
نورلي
سنين
عمري
Oh
Mond,
erleuchte
die
Jahre
meines
Lebens
مستني
أقابلك
من
بدري
Ich
warte
schon
lange
darauf,
dich
zu
treffen
سيطرتي
بنظرة
على
مشاعري
وجوايا
سكنتي
Du
hast
mit
einem
Blick
meine
Gefühle
beherrscht
und
wohnst
in
mir
حبك
خد
قلبي
ودوبني
وجنني
يا
بنتي
Deine
Liebe
hat
mein
Herz
genommen,
mich
zum
Schmelzen
gebracht
und
mich
verrückt
gemacht,
meine
Tochter
دا
ماكانش
في
حد
بيغلبني
بس
إنتي
قدرتي
Niemand
konnte
mich
besiegen,
aber
du
hast
es
geschafft
يا
قمر
نورلي
سنين
عمري
Oh
Mond,
erleuchte
die
Jahre
meines
Lebens
مستني
أقابلك
من
بدري
Ich
warte
schon
lange
darauf,
dich
zu
treffen
سيطرتي
بنظرة
على
مشاعري
وجوايا
سكنتي
Du
hast
mit
einem
Blick
meine
Gefühle
beherrscht
und
wohnst
in
mir
تعاليلي،
تعاليلي
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
ما
بنامش
بسببك
ليلي
Ich
schlafe
wegen
dir
nicht
meine
Nächte
سيرتك
صاحبة
مواويلي
Deine
Geschichte
ist
die
Herrin
meiner
Lieder
صورتك
مش
بنساها
Dein
Bild
vergesse
ich
nicht
شغلاني،
شغلاني
Du
beschäftigst
mich,
du
beschäftigst
mich
والشوق
عمال
يملاني
Und
die
Sehnsucht
erfüllt
mich
immer
mehr
كدا
بقى
هستنى
إيه
تاني
Was
soll
ich
denn
noch
erwarten?
مش
محتاجة
نباهة
Das
braucht
keine
Klugheit
تعاليلي،
تعاليلي
Komm
zu
mir,
komm
zu
mir
ما
بنامش
بسببك
ليلي
Ich
schlafe
wegen
dir
nicht
meine
Nächte
سيرتك
صاحبة
مواويلي
Deine
Geschichte
ist
die
Herrin
meiner
Lieder
صورتك
مش
بنساها
Dein
Bild
vergesse
ich
nicht
شغلاني،
شغلاني
Du
beschäftigst
mich,
du
beschäftigst
mich
والشوق
عمال
يملاني
Und
die
Sehnsucht
erfüllt
mich
immer
mehr
كدا
بقى
هستنى
إيه
تاني
Was
soll
ich
denn
noch
erwarten?
مش
محتاجة
نباهة
Das
braucht
keine
Klugheit
قدام
الكل
بقولهالك
خليني
أقولها
Vor
allen
sage
ich
es
dir,
lass
es
mich
sagen
أنا
عيني
ما
قابلتش
جمالك
في
الدنيا
بحالها
Meine
Augen
haben
deine
Schönheit
in
der
ganzen
Welt
nicht
gesehen
ببعت
لـعنيكي
تحيات
Ich
sende
Grüße
an
deine
Augen
الرقة
دي
قلبت
حسابات
Diese
Zärtlichkeit
hat
alles
auf
den
Kopf
gestellt
تستاهلي
أعيشلك
وحياتي
جمبك
أكملها
Du
verdienst
es,
dass
ich
für
dich
lebe
und
mein
Leben
an
deiner
Seite
vollende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmad Zaeem, Mohamad Attef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.