Paroles et traduction Ragheb Alama - Tihib Rouhak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tihib Rouhak
You Love Only Yourself (Tihib Rouhak)
تحب
روحك
انت
وبس
حس
بيا
لك
حس
You
love
only
yourself,
and
you
only
feel
for
yourself
حبيتك
خليتك
بقلبى
سميتك
حياتى
وحبى
I
loved
you,
and
made
room
for
you
in
my
heart,
and
called
you
my
life
and
my
love
تعبت
وياك
تعبت
حتى
احساسى
دمرت
I
grew
tired
with
you,
until
you
destroyed
even
my
feelings
وبخير
منك
ما
شفت
لك
روح
And
I
have
never
seen
a
spirit
like
yours
انا
واللة
راح
انجن
ولا
قلبك
مرة
حن
I
swear
by
God,
I'm
going
to
go
crazy,
because
your
heart
has
never
shown
any
mercy
حيرنى
سهرنى
ليلى
ياظالم
You
bewildered
me
and
kept
me
up
all
night,
oh
oppressor
من
حبك
ياويلى
تبغى
ياروحى
بيك
From
my
love
of
you,
oh
woe
is
me,
you
want
my
soul
تبيعنى
واشتريك
ضيعتنى
من
ايديك
You
want
to
sell
me
and
buy
me,
you
made
me
lose
my
way
from
your
hands
لك
روح
بلا
حب
بلا
شوق
وهم
بلا
سيرة
تفور
الدم
You
have
a
soul
without
love,
without
longing,
a
spirit
without
a
memory,
you
make
my
blood
boil
ما
اريدك
انا
منك
مليت
عاتبنى
لو
قلتلك
حنيت
I
do
not
want
you,
I'm
done
with
you,
blame
me
if
I
tell
you
I
long
for
you
انساك
امشى
واهجرك
لحظة
ما
اتذكرك
I
forget
you
and
move
on,
and
the
moment
I
remember
you
تروح
لهنا
واشكرك
لك
روح
I
go
back
to
you
and
thank
you,
you
have
a
spirit
تحب
روحك
انت
وبس
حس
بيا
لك
حس
You
love
only
yourself,
and
you
only
feel
for
yourself
حبيتك
خليتك
بقلبى
سميتك
حياتى
وحبى
I
loved
you,
and
made
room
for
you
in
my
heart,
and
called
you
my
life
and
my
love
ابعد
واحسبها
واعد
راغب
انسى
للابد
I'll
distance
myself
and
count
the
days,
Raغب,
I'll
forget
you
forever
تحلم
تشوفها
بعد
لك
روح
You
dream
of
seeing
her
again,
you
have
a
spirit
انانى
روح
انسانى
حب
روحك
Selfish,
human
spirit,
love
your
own
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.