Paroles et traduction en russe Ragheb - Dooset Daram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно,
که
پنهان
کردن
یک
عشق
Ведь
скрывать
свою
любовь,
یعنی
اوج
ویرانی
Значит
полное
разрушение.
یعنی
اوج
ویرانی
Значит
полное
разрушение.
دوست
دارم,دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
دوست
دارم,دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно.
دلم
رنج
عجیبی
میبرد
از
دوریت
اما
Сердце
мое
странно
болит
от
разлуки
с
тобой,
دلم
رنج
عجیبی
میبرد
از
دوریت
اما
Сердце
мое
странно
болит
от
разлуки
с
тобой,
نجابت
میکند
مانند
بانوهای
ایرانی
Но
оно
благородно,
как
персидская
принцесса.
نجابت
میکند
مانند
بانو
های
ایرانی
Но
оно
благородно,
как
персидская
принцесса.
دوست
دارم,
دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
دوست
دارم,
دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно.
دوست
دارم
غم
این
جمله
را
دیدی
Люблю
тебя,
ты
видела
печаль
этой
фразы?
تفاوت
دارد
این
سیلاب
Этот
слог
отличается,
تفاوت
دارد
این
سیلاب
Этот
слог
отличается
با
شب
های
بارانی
От
дождливых
ночей.
با
شب
های
بارانی
От
дождливых
ночей.
دلم
رنج
عجیبی
میبرد
از
دوریت
اما
Сердце
мое
странно
болит
от
разлуки
с
тобой,
نجابت
میکند
مانند
بانوهای
ایرانی
Но
оно
благородно,
как
персидская
принцесса.
نجابت
میکند
مانند
بانوهای
ایرانی
Но
оно
благородно,
как
персидская
принцесса.
دوست
دارم,
دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
دوست
دارم,
دوست
دارم
Люблю
тебя,
люблю
тебя,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно,
ولی
با
ترس
و
پنهانی
Но
со
страхом
и
тайно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ragheb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.