Paroles et traduction Ragnheiður Gröndal - Ást
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólin
brennir
nóttina
The
sun
burns
the
night
Og
nóttin
slökkvir
dag
And
the
night
extinguishes
the
day
þú
ert
athvarf
mitt
fyrir
You
are
my
beacon
before
Og
eftir
sólarlag
And
after
sunset
þú
ert
yndi
mitt
áður
You
are
my
joy
before
Og
eftir
að
dagur
rís
And
after
the
day
rises
Svölun
í
sumarsins
eldi
Coolness
in
the
heat
of
summer
Og
sólbragð
af
vetrarins
ís
And
sun-flavor
of
winter
ice
Svali
á
sumardögum
Swallow
on
summer
days
Og
sólskin
um
vetrarnótt
And
sunshine
through
winter
nights
þögn
í
seiðandi
salli
Silence
in
a
boiling
hall
Og
söngur
ef
allt
er
hljótt
And
song
when
everything
is
quiet
Söngur
í
þöglum
skógum
Song
in
silent
forests
Og
þögn
í
borganna
dyn
And
silence
in
the
city's
noise
þú
gafst
mér
jörðina
og
grasið
You
gave
me
the
earth
and
the
grass
Og
Guð
á
himnum
að
vild.
And
God
in
heaven
to
love.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð,
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God,
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
Ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
find
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins,
I
was
born
to
the
light
and
to
life,
Er
lærði
ég
að
unna
þér.
When
I
learned
to
love
you.
Ást
mín
fær
ekki
fölnað,
My
love
cannot
fade,
Fyrr
en
með
sjálfri
mér.
Until
with
myself.
Aldir
og
andartök
hrynja
Ages
and
breaths
crumble
Með
undursamlegum
nið
With
a
wonderful
sound
það
er
ekkert
í
heiminum
öllum
There
is
nothing
in
the
whole
world
Nema
eilífðin,
Guð
og
við.
Except
eternity,
God
and
us.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð,
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God,
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
Ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
find
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins,
I
was
born
to
the
light
and
to
life,
Er
lærði
ég
að
unna
þér.
When
I
learned
to
love
you.
Ást
mín
fær
ekki
fölnað,
My
love
cannot
fade,
Fyrr
en
með
sjálfri
mér.
Until
with
myself.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð,
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God,
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
Ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
find
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins,
I
was
born
to
the
light
and
to
life,
Er
lærði
ég
að
unna
þér.
When
I
learned
to
love
you.
Ást
mín
fær
ekki
fölnað,
My
love
cannot
fade,
Fyrr
en
með
sjálfri
mér
Until
with
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Jonsson, Magnus Thor Sigmundsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.