Ragtime Orchestra - Coalhouse Demands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ragtime Orchestra - Coalhouse Demands




Coalhouse Demands
Требования Коулхауса
Extra!
Экстренный выпуск!
Arsonist destroys Emerald Isle Engine Company!
Поджигатель уничтожил пожарную часть Emerald Isle!
Negro gunman shoots three Dead!
Негр застрелил троих человек! Мертвы!
Extra!
Экстренный выпуск!
Terror stalks New Rochelle!
Террор охватил Нью-Рошель!
Murderer's demands revealed!
Требования убийцы раскрыты!
One—
Первое
That my car be returned to me in it's original condition
Чтобы мой автомобиль был возвращен мне в первозданном виде.
Two—
Второе
That the White excresence known as Fire Chief Will Conklin
Чтобы белое ничтожество, известное как начальник пожарной охраны Уилл Конклин,
The one who instigated this crime
Тот, кто спровоцировал это преступление,
Be turned over to me for my justice
Был передан мне для моего правосудия.
Nothing less
Ничего меньше.
Nothing more
Ничего больше.
Somewhere in the city there's a madman waiting!
Где-то в городе сумасшедший ждет!
Standing in the shadows with a gun in his hand!
Стоит в тени с пистолетом в руке!
A man of color who is calmly stating
Цветной мужчина, который спокойно заявляет:
Coalhouse Demands
Требования Коулхауса.
Coalhouse Demands
Требования Коулхауса.
He demands (He demands)
Он требует (Он требует).
Coalhouse demands
Коулхаус требует.
Who is he to demand?
Да кто он такой, чтобы требовать?
He demands (He demands)
Он требует (Он требует).
Killer Negro demands!
Негр-убийца требует!
About time a Black man demanded!
Давно пора черному человеку потребовать!
He calls Conklin the White Excresence
Он называет Конклина «белым ничтожеством».
What's "excresence"?
А что такое «ничтожество»?
Edgar, go to your room
Эдгар, иди в свою комнату.
Three firemen were killed
Трое пожарных погибли.
One of them was Mrs. Gallagher's nephew
Один из них был племянником миссис Галлахер.
Six more were badly injured when the boiler exploded
Еще шестеро получили серьезные ранения, когда взорвался бойлер.
And one of them will be dead by tonight
И еще один умрет к вечеру.
It was Coalhouse, wasn't it?
Это был Коулхаус, не так ли?
I said go to your room!
Я же сказала, иди в свою комнату!
Edgar—
Эдгар
I told you we haven't heard the last of that Negro!
Я же говорил тебе, что мы еще услышим об этом негре!
Coalhouse Demands!
Требования Коулхауса!
It's an eye for an eye
Это око за око.
Call it Justice, friend!
Назови это правосудием, друг!
People's lives for a car ain't justice
Жизни людей за машину это не правосудие.
An eye for an eye that ain't!
Око за око это не то!
He wants Willie Conklin!
Он хочет заполучить Вилли Конклина!
"Willie Konklin"!
«Вилли Конклин»!
He even misspelled my name
Он даже имя мое неправильно написал.
Wouldn't you know it!
Подумать только!
(Laughs)
(Смеется)
With a "K"!
Через «К»!
He can't take a joke, now can he
Он же не понимает шуток, да?
Sensitive, ain't he?
Какой чувствительный, а?
Does he think only niggers get shit?
Думает, только нигеры страдают?
We Irish had to get used to it!
Нам, ирландцам, тоже пришлось ко многому привыкнуть!
You goddamned gutless Mick
Ты, чертов трусливый ирландец!
Look what you've got us into!
Посмотри, во что ты нас втравил!
You're gonna protect me
Ты же защитишь меня,
Ain't ya?
А?
Hide me!
Спрячешь меня!
Ain't ya?
А?
Get out of town, Will
Уезжай из города, Уилл,
Before they kill us all!
Пока он нас всех не перебил!
What they did to you
То, что они с тобой сделали,
What they took from you
То, что они у тебя отняли,
We are one with you
Мы с тобой заодно.
Now the world will know
Теперь весь мир узнает,
There are Negroes out there
Что есть негры,
To make them listen
Которые заставят их прислушаться.
We're all Coalhouse!
Мы все Коулхаус!
Do you have a statement for us, Mr. Washington?
Можете ли вы что-нибудь сказать по этому поводу, мистер Вашингтон?
What do you think of these Negro renegades, Mr. Washington?
Что вы думаете об этих негритянских ренегатах, мистер Вашингтон?
For the sum of my life
Всю свою жизнь
I have lived in hope
Я жил надеждой,
We might all be Christian brothers
Что мы все можем быть братьями-христианами.
I have worked to persuade
Я старался убедить
Every white-skinned man
Каждого белого человека
That they need not fear our race!
В том, что им не нужно бояться нашей расы!
I deplore Mr. Walker's actions
Я осуждаю действия мистера Уокера
And the irreparable harm he has done to my people
И непоправимый вред, который он причинил моему народу.
And I wish that I might tell him
И я хотел бы сказать ему
Face to face
Лицом к лицу...
Not one of ours (Not one of ours)
Не наш (Не наш).
Never heard of him
Впервые слышим.
We don't want any trouble (Don't want any trouble)
Нам не нужны проблемы (Не нужны проблемы).
Not one of ours (Not one of ours)
Не наш (Не наш).
Don't know anything
Ничего не знаем.
And I wouldn't tell those peckerwoods even if I did!
И я бы не сказал этим белым, даже если бы знал!
No one knows what he looks like (Somewhere in the City)
Никто не знает, как он выглядит (Где-то в городе).
No one knows where he is (Waiting in the Dark!)
Никто не знает, где он (Ждет в темноте!).
No one knows how to stop him
Никто не знает, как его остановить.
Somewhere in the city (Somewhere in the City!)
Где-то в городе (Где-то в городе!).
There's a madman waiting
Сумасшедший ждет.
Standing in the shadows (Standing in the Shadows!)
Стоит в тени (Стоит в тени!).
With a gun in his hand!
С пистолетом в руке!
A man of color who is calmly stating
Цветной мужчина, который спокойно заявляет:
Coalhouse demands!
Требования Коулхауса!
We'll play them the music
Мы сыграем им музыку
Of something beginning! (Somewhere in the City)
Начала чего-то нового! (Где-то в городе).
An era exploding
Эпоха взрывается.
A century spinning (Coalhouse!)
Век вращается (Коулхаус!).
Listen to that Ragtime!
Слушайте этот регтайм!





Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.