Rah Band - Clouds Across the Moon (Mastiksoul Remix) - traduction des paroles en allemand




Clouds Across the Moon (Mastiksoul Remix)
Wolken vor dem Mond (Mastiksoul Remix)
INTRO
INTRO
"Good evening. This is the intergalactic operator. Can I help you?"
"Guten Abend. Hier ist die intergalaktische Vermittlung. Kann ich Ihnen helfen?"
"Yes. I'm trying to reach flight commander P.R. Johnson, on Mars, flight 2-4-7"
"Ja. Ich versuche Flugkommandant P.R. Johnson auf dem Mars zu erreichen, Flug 2-4-7"
"Very well, hold on please (beeping) you're through!"
"Sehr gut, bleiben Sie bitte dran (Piepen) Sie sind verbunden!"
"Thank you operator!"
"Danke, Vermittlung!"
VERSE 1:
STROPHE 1:
Hi darlin'! How are you doing?
Hallo Schatz! Wie geht es dir?
Hey baby, where're your sleeping?
Hey Baby, wo schläfst du?
Oh I'm sorry, but I've been really missing you!
Oh, es tut mir leid, aber ich habe dich wirklich vermisst!
Hi darlin'! How's the weather?
Hallo Schatz! Wie ist das Wetter?
Say baby, is that cold better now?
Sag, Baby, ist die Erkältung jetzt besser?
Oh I'm sorry, is there someone there with you??
Oh, es tut mir leid, ist jemand bei dir??
Ooooh... since you went away, there's nothing goin' right!
Ooooh... seit du weg bist, läuft nichts richtig!
I just can't sleep alone at night... I'm not ashamed to say
Ich kann nachts einfach nicht allein schlafen... Ich schäme mich nicht zu sagen
I badly need a friend... or it's the end.
Ich brauche dringend eine Freundin... oder es ist das Ende.
Now, when I look at the cloud's across the moon.
Nun, wenn ich die Wolken vor dem Mond ansehe.
Here in the night I just hope and pray that soon.
Hier in der Nacht hoffe und bete ich nur, dass bald.
Oh baby, you'll hurry home to me.
Oh Baby, du zu mir nach Hause eilst.
VERSE 2:
STROPHE 2:
Hi darlin', the kids say they love you.
Hallo Schatz, die Kinder sagen, sie lieben dich.
Hey baby, is everything fine with you?
Hey Baby, ist alles in Ordnung bei dir?
Please forgive me, but I'm trying not to cry...
Bitte verzeih mir, aber ich versuche, nicht zu weinen...
Ooooh... I've had a million different lovers on the phone.
Ooooh... Ich hatte eine Million verschiedener Liebhaberinnen am Telefon.
But I just stayed right here at home.
Aber ich bin einfach genau hier zu Hause geblieben.
I don't think that I can take it anymore this crazy war.
Ich glaube nicht, dass ich es noch länger aushalte, diesen verrückten Krieg.
"I'm sorry to interrupt your conversation, but we are
"Es tut mir leid, Ihre Konversation zu unterbrechen, aber wir erleben
Experiencing violent storm conditions in the asteriod belt at this
derzeit heftige Sturmbedingungen im Asteroidengürtel."
Time. We may lose this valuable deep space communication link.
Wir könnten diese wertvolle Tiefraum-Kommunikationsverbindung verlieren."
Please, be as brief as possible.
Bitte fassen Sie sich so kurz wie möglich."
Thank you."
"Danke."
BRIDGE
BRÜCKE
Or it's... or it's..."Hello?" "Hello operator?"
Oder es ist... oder es ist..."Hallo?" "Hallo Vermittlung?"
" Yes, we've lost the connection! Could you try again please?"
"Ja, wir haben die Verbindung verloren! Könnten Sie es bitte erneut versuchen?"
-"I'm sorry, but I'm afraid we've lost contact with Mars 2-4-7
-"Es tut mir leid, aber ich fürchte, wir haben den Kontakt zu Mars 2-4-7 verloren"
At this time."
"zu diesem Zeitpunkt."
Repeat 3 times WHILE SAYING:
3 Mal wiederholen WÄHREND GESAGT WIRD:
"Ok. Thank you very much...
"Ok. Vielen Dank..."
I'll... I'll try again next year... next year... next year... next year..."
Ich... Ich versuche es nächstes Jahr wieder... nächstes Jahr... nächstes Jahr... nächstes Jahr..."
INTERMEZZO
INTERMEZZO
SOLO BASS-GUITAR
SOLO BASS-GITARRE
BRIDGE INTERMEZZO
BRÜCKEN-INTERMEZZO
Repeat 3 times WHILE FADING OUT
3 Mal wiederholen WÄHREND AUSGEBLENDET WIRD





Writer(s): Richard Anthony Hewson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.