Rahat Fateh Ali Khan & Shreya Ghoshal - Teri Ore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan & Shreya Ghoshal - Teri Ore




Teri Ore
Towards You
दिल खो गया हो गया किसी का
My heart, once lost, now belongs to someone,
अब रास्ता मिल गया ख़ुशी का
The path to happiness has finally been found.
आँखों में है ख्वाब सा किसी का
In my eyes, a dream of someone resides,
अब रास्ता मिल गया, ख़ुशी का
The path to happiness, I have now found.
रिश्ता नया रब्बा
This new connection, oh Lord,
दिल छू रहा है
Touches my very soul.
खींचे मुझे कोई डोर तेरी ओर
A thread pulls me towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you.
खुलती फ़िज़ाएं घुलती घटाएं
The skies open up, the clouds gather,
सर पे नया है आसमां
A new heaven above my head.
चारों दिशाएं हंसके बुलाएं
All directions beckon me with smiles,
क्यों सब हुए हैं मेहरबान
Why has everyone become so kind?
हाँ, हमें तो यही रब्बा
Yes, I swear to you, oh Lord,
क़सम से पता है
My heart knows it's true,
दिल पे नहीं कोई ज़ोर
There's no force upon my heart,
कोई ज़ोर
No force at all.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you.
इक हीर थी और
There was once a Heer,
था एक राँझा
And there was a Ranjha.
कहते हैं मेरे गाँव में
They say in my village,
सच्चा हो दिल तो
If your heart is true,
सौ मुश्किलें हो
Even with a hundred difficulties,
झुकता नसीबा पाँव में
Fate bows at your feet.
हो, हो
Oh, yes.
आँचल तेरा रब्बा
Your veil, oh Lord,
फलक बन गया है
Has become the sky above.
अब इसका नहीं
Now it has no end,
कोई ओर कोई छोर
No other direction.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you.
दिल खो गया हो गया किसी का
My heart, once lost, now belongs to someone,
अब रास्ता मिल गया ख़ुशी का
The path to happiness has finally been found.
आँखों में है ख्वाब सा किसी का
In my eyes, a dream of someone resides,
अब रास्ता मिल गया ख़ुशी का
The path to happiness, I have now found.
रिश्ता नया रब्बा
This new connection, oh Lord,
दिल छू रहा है
Touches my very soul.
खींचे मुझे कोई डोर तेरी ओर
A thread pulls me towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you,
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर, हाय रब्बा
Towards you, towards you, towards you, oh Lord.
तेरी ओर, तेरी ओर, तेरी ओर
Towards you, towards you, towards you.





Writer(s): CHAKRABORTY PRITAAM, PURI MAYUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.