Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan & Shreya Ghoshal - Teri Ore
दिल
खो
गया
हो
गया
किसी
का
My
heart,
once
lost,
now
belongs
to
someone,
अब
रास्ता
मिल
गया
ख़ुशी
का
The
path
to
happiness
has
finally
been
found.
आँखों
में
है
ख्वाब
सा
किसी
का
In
my
eyes,
a
dream
of
someone
resides,
अब
रास्ता
मिल
गया,
ख़ुशी
का
The
path
to
happiness,
I
have
now
found.
रिश्ता
नया
रब्बा
This
new
connection,
oh
Lord,
दिल
छू
रहा
है
Touches
my
very
soul.
खींचे
मुझे
कोई
डोर
तेरी
ओर
A
thread
pulls
me
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you.
खुलती
फ़िज़ाएं
घुलती
घटाएं
The
skies
open
up,
the
clouds
gather,
सर
पे
नया
है
आसमां
A
new
heaven
above
my
head.
चारों
दिशाएं
हंसके
बुलाएं
All
directions
beckon
me
with
smiles,
क्यों
सब
हुए
हैं
मेहरबान
Why
has
everyone
become
so
kind?
हाँ,
हमें
तो
यही
रब्बा
Yes,
I
swear
to
you,
oh
Lord,
क़सम
से
पता
है
My
heart
knows
it's
true,
दिल
पे
नहीं
कोई
ज़ोर
There's
no
force
upon
my
heart,
कोई
ज़ोर
No
force
at
all.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you.
इक
हीर
थी
और
There
was
once
a
Heer,
था
एक
राँझा
And
there
was
a
Ranjha.
कहते
हैं
मेरे
गाँव
में
They
say
in
my
village,
सच्चा
हो
दिल
तो
If
your
heart
is
true,
सौ
मुश्किलें
हो
Even
with
a
hundred
difficulties,
झुकता
नसीबा
पाँव
में
Fate
bows
at
your
feet.
आँचल
तेरा
रब्बा
Your
veil,
oh
Lord,
फलक
बन
गया
है
Has
become
the
sky
above.
अब
इसका
नहीं
Now
it
has
no
end,
कोई
ओर
कोई
छोर
No
other
direction.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you.
दिल
खो
गया
हो
गया
किसी
का
My
heart,
once
lost,
now
belongs
to
someone,
अब
रास्ता
मिल
गया
ख़ुशी
का
The
path
to
happiness
has
finally
been
found.
आँखों
में
है
ख्वाब
सा
किसी
का
In
my
eyes,
a
dream
of
someone
resides,
अब
रास्ता
मिल
गया
ख़ुशी
का
The
path
to
happiness,
I
have
now
found.
रिश्ता
नया
रब्बा
This
new
connection,
oh
Lord,
दिल
छू
रहा
है
Touches
my
very
soul.
खींचे
मुझे
कोई
डोर
तेरी
ओर
A
thread
pulls
me
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
हाय
रब्बा
Towards
you,
towards
you,
towards
you,
oh
Lord.
तेरी
ओर,
तेरी
ओर,
तेरी
ओर
Towards
you,
towards
you,
towards
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHAKRABORTY PRITAAM, PURI MAYUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.