Rahat Fateh Ali Khan feat. Salim-Sulaiman - Habibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan feat. Salim-Sulaiman - Habibi




Habibi
Habibi
Habibi.
My love.
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Adayein, teri adayein, teri adayein
Your ways, your ways, your ways
Deewana kar gayi
Have driven me crazy
Wafayein, teri wafayein, Teri wafayein
Your loyalty, your loyalty, your loyalty
Parwana kar gayi
Has made me your moth
Adayein, teri adayein, teri adayein
Your ways, your ways, your ways
Deewana kar gayi
Have driven me crazy
Wafayein, teri wafayein, teri wafayein
Your loyalty, your loyalty, your loyalty
Parwana kar gayi
Has made me your moth
Ab hosh mein raha na,
I'm no longer in my senses,
Madhosh ho gaya main
I've become intoxicated
Jaado tera jaado tera, chha gaya haaye
Your magic, your magic has taken over, oh
Habibi habibi dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Habibi habibi dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Habibi. wallah. aa.
My love. I swear. oh.
Chhayee hai masti-masti masto pe
Ecstasy has taken over the ecstatic
Tera nasha-nasha hai masto pe
Your intoxication is upon the intoxicated
Tere hi dil ki jubaa bas
Only the language of your heart
Sun raha hai yeh dil
This heart is listening to
Chhayee hai masti-masti masto pe
Ecstasy has taken over the ecstatic
Tera nasha-nasha hai masto pe
Your intoxication is upon the intoxicated
Tere hi dil ki jubaa bas
Only the language of your heart
Sun raha hai yeh dil
This heart is listening to
Ab hosh mein raha na
I'm no longer in my senses
Madhosh ho gaya main
I've become intoxicated
Jaado tera jaado tera chha gaya, haaye
Your magic, your magic has taken over, oh
Habibi habibi dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Habibi habibi dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
(Vocal Break)
(Vocal Break)
Habibi. wallah.
My love. I swear.
Bina do parr ke dekho udd chala
See, I've flown without wings
Tere sang aise jud chala
I've become so connected to you
Jaise main rasta hu, aur tu meri manzil
Like I'm the path, and you're my destination
Bina do parr ke dekho udd chala
See, I've flown without wings
Tere sang aise jud chala
I've become so connected to you
Jaise main rasta hu, aur tu meri manzil
Like I'm the path, and you're my destination
Ab hosh mein raha na,
I'm no longer in my senses,
Madhosh ho gaya main
I've become intoxicated
Jaado tera jaado tera chha gaya haaye
Your magic, your magic has taken over, oh
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
Adayein teri adayein, teri adayein,
Your ways, your ways, your ways,
Deewana kar gayi
Have driven me crazy
Wafayein teri wafayein teri wafayein
Your loyalty, your loyalty, your loyalty
Parwana kar gayi
Has made me your moth
Hosh mein raha na
I'm no longer in my senses
Madhosh ho gaya main
I've become intoxicated
Jaado tera jaado tera chha gaya, haaye
Your magic, your magic has taken over, oh
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours
(Habibi. wallah.)
(My love. I swear.)
Habibi habibi, dast sata dil
My love, my love, you've stolen my heart
Milke tujh-ko mast hua dil
Meeting you, my heart became intoxicated
Tu hai sultan, takht hua dil
You are the sultan, my heart your throne
Tera hi ho gaya
I've become yours
Tera hi ho gaya
I've become yours





Writer(s): JAVED MIAN DAD, SAHIR ALI BAGGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.