Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan feat. Salim-Sulaiman - Habibi
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Adayein,
teri
adayein,
teri
adayein
Your
ways,
your
ways,
your
ways
Deewana
kar
gayi
Have
driven
me
crazy
Wafayein,
teri
wafayein,
Teri
wafayein
Your
loyalty,
your
loyalty,
your
loyalty
Parwana
kar
gayi
Has
made
me
your
moth
Adayein,
teri
adayein,
teri
adayein
Your
ways,
your
ways,
your
ways
Deewana
kar
gayi
Have
driven
me
crazy
Wafayein,
teri
wafayein,
teri
wafayein
Your
loyalty,
your
loyalty,
your
loyalty
Parwana
kar
gayi
Has
made
me
your
moth
Ab
hosh
mein
raha
na,
I'm
no
longer
in
my
senses,
Madhosh
ho
gaya
main
I've
become
intoxicated
Jaado
tera
jaado
tera,
chha
gaya
haaye
Your
magic,
your
magic
has
taken
over,
oh
Habibi
habibi
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Habibi
habibi
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Habibi.
wallah.
aa.
My
love.
I
swear.
oh.
Chhayee
hai
masti-masti
masto
pe
Ecstasy
has
taken
over
the
ecstatic
Tera
nasha-nasha
hai
masto
pe
Your
intoxication
is
upon
the
intoxicated
Tere
hi
dil
ki
jubaa
bas
Only
the
language
of
your
heart
Sun
raha
hai
yeh
dil
This
heart
is
listening
to
Chhayee
hai
masti-masti
masto
pe
Ecstasy
has
taken
over
the
ecstatic
Tera
nasha-nasha
hai
masto
pe
Your
intoxication
is
upon
the
intoxicated
Tere
hi
dil
ki
jubaa
bas
Only
the
language
of
your
heart
Sun
raha
hai
yeh
dil
This
heart
is
listening
to
Ab
hosh
mein
raha
na
I'm
no
longer
in
my
senses
Madhosh
ho
gaya
main
I've
become
intoxicated
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya,
haaye
Your
magic,
your
magic
has
taken
over,
oh
Habibi
habibi
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Habibi
habibi
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
(Vocal
Break)
(Vocal
Break)
Habibi.
wallah.
My
love.
I
swear.
Bina
do
parr
ke
dekho
udd
chala
See,
I've
flown
without
wings
Tere
sang
aise
jud
chala
I've
become
so
connected
to
you
Jaise
main
rasta
hu,
aur
tu
meri
manzil
Like
I'm
the
path,
and
you're
my
destination
Bina
do
parr
ke
dekho
udd
chala
See,
I've
flown
without
wings
Tere
sang
aise
jud
chala
I've
become
so
connected
to
you
Jaise
main
rasta
hu,
aur
tu
meri
manzil
Like
I'm
the
path,
and
you're
my
destination
Ab
hosh
mein
raha
na,
I'm
no
longer
in
my
senses,
Madhosh
ho
gaya
main
I've
become
intoxicated
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya
haaye
Your
magic,
your
magic
has
taken
over,
oh
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Adayein
teri
adayein,
teri
adayein,
Your
ways,
your
ways,
your
ways,
Deewana
kar
gayi
Have
driven
me
crazy
Wafayein
teri
wafayein
teri
wafayein
Your
loyalty,
your
loyalty,
your
loyalty
Parwana
kar
gayi
Has
made
me
your
moth
Hosh
mein
raha
na
I'm
no
longer
in
my
senses
Madhosh
ho
gaya
main
I've
become
intoxicated
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya,
haaye
Your
magic,
your
magic
has
taken
over,
oh
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
(Habibi.
wallah.)
(My
love.
I
swear.)
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
My
love,
my
love,
you've
stolen
my
heart
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Meeting
you,
my
heart
became
intoxicated
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
You
are
the
sultan,
my
heart
your
throne
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Tera
hi
ho
gaya
I've
become
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVED MIAN DAD, SAHIR ALI BAGGA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.