Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan feat. Salim-Sulaiman - Habibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Adayein,
teri
adayein,
teri
adayein
Манеры,
твои
манеры,
твои
манеры
Deewana
kar
gayi
Свели
меня
с
ума.
Wafayein,
teri
wafayein,
Teri
wafayein
Верность,
твоя
верность,
твоя
верность
Parwana
kar
gayi
Сделала
меня
мотыльком,
летящим
на
твой
огонь.
Adayein,
teri
adayein,
teri
adayein
Манеры,
твои
манеры,
твои
манеры
Deewana
kar
gayi
Свели
меня
с
ума.
Wafayein,
teri
wafayein,
teri
wafayein
Верность,
твоя
верность,
твоя
верность
Parwana
kar
gayi
Сделала
меня
мотыльком,
летящим
на
твой
огонь.
Ab
hosh
mein
raha
na,
Я
больше
не
в
себе,
Madhosh
ho
gaya
main
Я
потерял
рассудок.
Jaado
tera
jaado
tera,
chha
gaya
haaye
Твои
чары,
твои
чары,
охватили
меня.
Habibi
habibi
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Habibi
habibi
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Habibi.
wallah.
aa.
Любимая.
Клянусь.
Ах.
Chhayee
hai
masti-masti
masto
pe
Опьянение
разливается
по
опьяненным,
Tera
nasha-nasha
hai
masto
pe
Твое
упоение
— на
опьяненных.
Tere
hi
dil
ki
jubaa
bas
Только
зов
твоего
сердца
Sun
raha
hai
yeh
dil
Слышит
это
сердце.
Chhayee
hai
masti-masti
masto
pe
Опьянение
разливается
по
опьяненным,
Tera
nasha-nasha
hai
masto
pe
Твое
упоение
— на
опьяненных.
Tere
hi
dil
ki
jubaa
bas
Только
зов
твоего
сердца
Sun
raha
hai
yeh
dil
Слышит
это
сердце.
Ab
hosh
mein
raha
na
Я
больше
не
в
себе,
Madhosh
ho
gaya
main
Я
потерял
рассудок.
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya,
haaye
Твои
чары,
твои
чары,
охватили
меня.
Habibi
habibi
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Habibi
habibi
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
(Vocal
Break)
(Вокальная
импровизация)
Habibi.
wallah.
Любимая.
Клянусь.
Bina
do
parr
ke
dekho
udd
chala
Взлетел
без
двух
крыльев,
Tere
sang
aise
jud
chala
С
тобой
так
соединился,
Jaise
main
rasta
hu,
aur
tu
meri
manzil
Словно
я
— путь,
а
ты
— моя
цель.
Bina
do
parr
ke
dekho
udd
chala
Взлетел
без
двух
крыльев,
Tere
sang
aise
jud
chala
С
тобой
так
соединился,
Jaise
main
rasta
hu,
aur
tu
meri
manzil
Словно
я
— путь,
а
ты
— моя
цель.
Ab
hosh
mein
raha
na,
Я
больше
не
в
себе,
Madhosh
ho
gaya
main
Я
потерял
рассудок.
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya
haaye
Твои
чары,
твои
чары,
охватили
меня.
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Adayein
teri
adayein,
teri
adayein,
Манеры,
твои
манеры,
твои
манеры
Deewana
kar
gayi
Свели
меня
с
ума.
Wafayein
teri
wafayein
teri
wafayein
Верность,
твоя
верность,
твоя
верность
Parwana
kar
gayi
Сделала
меня
мотыльком,
летящим
на
твой
огонь.
Hosh
mein
raha
na
Я
больше
не
в
себе,
Madhosh
ho
gaya
main
Я
потерял
рассудок.
Jaado
tera
jaado
tera
chha
gaya,
haaye
Твои
чары,
твои
чары,
охватили
меня.
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
(Habibi.
wallah.)
(Любимая.
Клянусь.)
Habibi
habibi,
dast
sata
dil
Любимая,
любимая,
моя
рука
в
твоей
руке,
Milke
tujh-ko
mast
hua
dil
Встретив
тебя,
опьянело
сердце
мое.
Tu
hai
sultan,
takht
hua
dil
Ты
— султанша,
а
сердце
моё
— твой
трон.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Tera
hi
ho
gaya
Оно
стало
твоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVED MIAN DAD, SAHIR ALI BAGGA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.