May we never forget each other, such a meeting this is
Tera mera saath ho
May you and I be together
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Yahi dil chahe roz tum se hi baat ho Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
This heart desires every day to only speak with you, may we never forget each other, such a meeting this is
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqatho Main lakhan mang ke duawan tainu paaya ai
May we never forget each other, such a meeting this... I have found you by making a hundred thousand wishes
Rabb sohne tainu mere naal milaya ai
Oh God, you have united this beautiful one with me
Hathon mein tere ab sadaa mera haath ho
Now may my hand always be in yours
Tera mera saath ho Taaron ki baraat ho Yahi dil chaahe roz tum se hi baat ho
May you and I be together, like a procession of stars, this heart desires every day to only speak with you
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulakat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Dono ko na bhoolekabhi aisi mulakat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Main jadon pyaar naal vekhda vaa tenu ni Fer kassam khuda di enj lagge mainu ni
When I look at you with love, I swear by God, it feels like
Jaise sari samne kaaynat ho Tera mera saath ho.
The whole universe is in front of me, may you and I be together
Taaron ki baraat ho Yahi dil chahe roz, tum se hi baat ho Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
Like a procession of stars, this heart desires every day, to only speak with you, may we never forget each other, such a meeting this is
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Saadiq vekh ishq mera haye azmaa ke
Saadiq, look at my love, oh test it
Dil kare vekha tenu sahmne betha ke Chaand se mukhde pe zulfon ki raat ho Tera mera saath ho Taaron ki baraat ho
My heart wants to see you sitting in front of me, with the night of your hair on your moon-like face, may you and I be together, like a procession of stars
Yahi dil chahe roz, tum se hi baat ho
This heart desires every day, to only speak with you
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Dono ko na bhoole kabhi aisi mulaqaat ho
May we never forget each other, such a meeting this is
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.