Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Best of Khan (Rahat's Tribute)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best of Khan (Rahat's Tribute)
Лучшее из Хана (Дань уважения Рахата)
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
انکھ
لائ
میں
جدوں
دی
تیرے
نال
С
тех
пор,
как
я
влюбился
в
тебя,
انکھ
لاواں
انکھ
نہ
لگے
Я
закрываю
глаза,
но
не
могу
уснуть,
انکھ
لاواں
انکھ
نہ
لگے
Я
закрываю
глаза,
но
не
могу
уснуть,
انکھ
لائ
میں
جدوں
دی
تیرے
نال
С
тех
пор,
как
я
влюбился
в
тебя,
انکھ
لائ
میں
جدوں
دی
تیرے
نال
С
тех
пор,
как
я
влюбился
в
тебя,
انکھ
لاواں
انکھ
نہ
لگے
Я
закрываю
глаза,
но
не
могу
уснуть,
انکھ
لاواں
انکھ
نہ
لگے
Я
закрываю
глаза,
но
не
могу
уснуть,
گل
مکی
نہ
سجن
نال
میری
Я
не
говорил
со
своей
возлюбленной,
گل
مکی
نہ
سجن
نال
میری
Я
не
говорил
со
своей
возлюбленной,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
گل
مکی
نہ
سجن
نال
میری
Я
не
говорил
со
своей
возлюбленной,
گل
مکی
نہ
سجن
نال
میری
Я
не
говорил
со
своей
возлюбленной,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
ربا
تیری
رات
مک
گئ
Господи,
твоя
ночь
закончилась,
میری
کھل
گئ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Мои
веки
открылись,
میری
کھل
گئ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Мои
веки
открылись,
گلی
دے
وچوں
کون
لنگیا
Кто
прошел
по
улице?
گلی
دے
وچوں
کون
لنگیا
Кто
прошел
по
улице?
میری
کھل
گئ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Мои
веки
открылись,
میری
کھل
گئ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Мои
веки
открылись,
گلی
دے
وچوں
کون
لنگیا
Кто
прошел
по
улице?
گلی
دے
وچوں
کون
لنگیا
Кто
прошел
по
улице?
ایویں
کھلی
نہ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Просто
так
веки
не
открываются,
ایویں
کھلی
نہ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Просто
так
веки
не
открываются,
گلی
چوں
میرا
یار
لنگیا
По
улице
прошел
мой
любимый,
گلی
چوں
میرا
یار
لنگیا
По
улице
прошел
мой
любимый,
ایویں
کھلی
نہ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Просто
так
веки
не
открываются,
ایویں
کھلی
نہ
پتک
دیکے
انکھ
نی
Просто
так
веки
не
открываются,
گلی
چوں
میرا
یار
لنگیا
По
улице
прошел
мой
любимый,
گلی
چوں
میرا
یار
لنگیا
По
улице
прошел
мой
любимый,
سانوں
بھل
گئ
خدائ
چھنا
ساری
Я
забыл
все
молитвы,
سانوں
بھل
گئ
خدائ
چھنا
ساری
Я
забыл
все
молитвы,
تیری
نی
خیال
بھل
گۓ
Я
забыл
и
о
тебе,
تیری
نی
خیال
بھل
گۓ
Я
забыл
и
о
тебе,
سانوں
بھل
گئ
خدائ
چھنا
ساری
Я
забыл
все
молитвы,
سانوں
بھل
گئ
خدائ
چھنا
ساری
Я
забыл
все
молитвы,
تیری
نی
خیال
بھل
گۓ
Я
забыл
и
о
тебе,
تیری
نی
خیال
بھل
گۓ
Я
забыл
и
о
тебе,
آپ
یار
بنا
نہیں
او
رہندا
Он
сам
не
становится
другом,
آپ
یار
بنا
نہیں
او
رہندا
Он
сам
не
становится
другом,
لوکاں
نو
کہندا
چنگی
گل
نئ
Говорит
людям,
что
это
хорошо,
لوکاں
نو
کہندا
چنگی
گل
نئ
Говорит
людям,
что
это
хорошо,
آپ
یار
بنا
نہیں
او
رہندا
Он
сам
не
становится
другом,
آپ
یار
بنا
نہیں
او
رہندا
Он
сам
не
становится
другом,
لوکاں
نو
کہندا
چنگی
گل
نئ
Говорит
людям,
что
это
хорошо,
لوکاں
نو
کہندا
چنگی
گل
نئ
Говорит
людям,
что
это
хорошо,
وعدہ
کر
کے
سجن
نئ
او
آیا
Возлюбленный
пообещал
и
не
пришел,
وعدہ
کر
کے
سجن
نئ
او
آیا
Возлюбленный
пообещал
и
не
пришел,
اوڈیکاں
وچ
رات
لنگ
گئ
Ночь
прошла
в
ожидании,
اوڈیکاں
وچ
رات
لنگ
گئ
Ночь
прошла
в
ожидании,
وعدہ
کر
کے
سجن
نئ
او
آیا
Возлюбленный
пообещал
и
не
пришел,
وعدہ
کر
کے
سجن
نئ
او
آیا
Возлюбленный
пообещал
и
не
пришел,
اوڈیکاں
وچ
رات
لنگ
گئ
Ночь
прошла
в
ожидании,
اوڈیکاں
وچ
رات
لنگ
گئ
Ночь
прошла
в
ожидании,
رانجھا
چودھویں
دے
چند
نالوں
سوہنا
Ранджа
красивее
луны
четырнадцатого
дня,
رانجھا
چودھویں
دے
چند
نالوں
سوہنا
Ранджа
красивее
луны
четырнадцатого
дня,
ماۓ
نی
اینوں
چاک
نہ
کویں
Мать,
не
режь
его,
ماۓ
نی
اینوں
چاک
نہ
کویں
Мать,
не
режь
его,
رانجھا
چودھویں
دے
چند
نالوں
سوہنا
Ранджа
красивее
луны
четырнадцатого
дня,
رانجھا
چودھویں
دے
چند
نالوں
سوہنا
Ранджа
красивее
луны
четырнадцатого
дня,
ماۓ
نی
اینوں
چاک
نہ
کویں
Мать,
не
режь
его,
ماۓ
نی
اینوں
چاک
نہ
کویں
Мать,
не
режь
его,
ماۓ
کی
کراں
میں
ساڈا
تیرا
کھیڑا
Мать,
что
мне
делать
с
нашей
ссорой?
ماۓ
کی
کراں
میں
ساڈا
تیرا
کھیڑا
Мать,
что
мне
делать
с
нашей
ссорой?
میرا
رب
ورگا
میرا
رب
ورگا
Мой
Ранджа
как
Бог,
мой
Ранджа
как
Бог,
ماۓ
کی
کراں
میں
ساڈا
تیرا
کھیڑا
Мать,
что
мне
делать
с
нашей
ссорой?
ماۓ
کی
کراں
میں
ساڈا
تیرا
کھیڑا
Мать,
что
мне
делать
с
нашей
ссорой?
رانجھا
تے
میرا
رب
ورگا
رانجھا
تے
میرا
رب
ورگا
Ранджа
как
мой
Бог,
Ранджа
как
мой
Бог,
رانجھا
تے
میرا
رب
ورگا
رانجھا
تے
میرا
رب
ورگا
Ранджа
как
мой
Бог,
Ранджа
как
мой
Бог,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
کدی
ٹکریں
تے
حال
سناواں
Когда-нибудь
встретимся,
расскажу
тебе
о
своей
боли,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
سانوں
روگ
لان
والیا
Ты,
причиняющая
мне
боль,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.