Rahat Fateh Ali Khan - Dam Mast Qalandar Mast Mast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Dam Mast Qalandar Mast Mast




Dam Mast Qalandar Mast Mast
Пьяный Каландар
Mast Qalandar
Пьяный Каландар
Dam mast Qalandar mast mast
Дам маст Каландар, маст, маст
The drunk Qalandar, in his drunken state
Пьяный Каландар, в опьянении
Iko vird hai dam dam Ali Ali
Ико вирд хай дам дам Али Али
(Has) Only one chant Ali, in every breath
(Есть) Только одна молитва Али, с каждым вздохом
Sakhi Lal Qalandar mast mast
Сахи Лал Каландар маст маст
The generous red-robed Qalandar, in his drunken state (a reference to the 12thcentury sufi saint Lal Shahbaz Qalandar)
Щедрый красноодетый Каландар, в опьянении (ссылка на суфийского святого 12 века Лал Шахбаз Каландара)
Jhoole Lal Qalandar mast mast
Джхуле Лал Каландар маст маст
(Another reference to Lal Shahbaz Qalandar)
(Еще одна ссылка на Лал Шахбаз Каландара)
Akhi ja malanga tu Ali Ali Ali akhi ja malanga
Ах, брат мой, маланга, ты Али Али Али, ах, брат мой, маланга
Oh my brother, keep saying Ali, Ali, Ali; keep on saying
О мой брат, продолжай повторять Али, Али, Али; продолжай
Akhi ja malanga sach ape mun len ge
Ах, брат мой, маланга, сач апе мун лен ге
Oh my brother, Go on saying, they will (themselves) accept the truth
О мой брат, продолжай повторять, они (сами) примут истину
Aj ne te kal saray Ali Ali can ge
Адж не те кал сарай Али Али чан ге
If not today then tomorrow everyone will repeat Ali, Ali
Если не сегодня, то завтра все будут повторять Али, Али
Rab ne kinne shaan banaye
Раб не кинне шаан банае
God has blessed countless (people)
Господь благословил бесчисленных (людей)
Be karma Te karm kamaye
Бе карма те карм камае
He has even blessed the wretched
Он благословил даже несчастных
Jeda vi Tere dar Te Aaye
Джеда ви тере дар те аае
Whoever comes to your doorstep
Кто бы ни пришел к твоим вратам
O na kaddivi khaali jaye
О на кадди ви кхали джае
Never returns empty-handed
Никогда не уйдет с пустыми руками






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.