Rahat Fateh Ali Khan - Eh Hussan Walo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Eh Hussan Walo




Eh Hussan Walo
Эй, красавицы
Aap is tarah to hosh udaya na kijiye
Не лишайте меня так рассудка,
Aap is tarah to hosh udaya na kijiye
Не лишайте меня так рассудка,
Yun ban savar ke samane aaya na kijiye
Не являйтесь передо мной, так наряжаясь.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Aray kia husn walo se mohabbat,
Ах, эта любовь к красавицам,
Hamai maaloom hai anjaam e ulfat,
Мне известен исход страсти,
Tumhai achi tarha ham jaante hain,
Я хорошо вас знаю,
Karo ham se na tum esi shararat.
Не делайте со мной таких шалостей.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Na cherho hamein ham satae huay hain,
Не трогайте меня, я и так измучен,
Boht zakhm seenay pe khae huay hain,
Много ран на моей груди,
Sitamgar ho tm khoob pehchaante hain,
Вы мучительницы, я вас хорошо знаю,
Tunhari aadaaon ko hum jaanty hain,
Я знаю ваши уловки,
Daghabaaz ho tum sitam dhaanay walay,
Вы предательницы, полны жестокости,
Faraib e mohabbat mai uljhaane waly,
Вы запутываете в обмане любви,
Yai rangi kahani tumhi ko mubarik,
Эта красочная история вам на радость,
Tumhari jawani tumhi ko mubarik,
Ваша молодость вам на радость,
Hamari taraf se nigaahein hata lo.
Отведите от меня свои взгляды.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Lubhaun na gil husn ki dilkashi se,
Не соблазняйте меня красотой губ и прелестью,
Jo kehna hai keh do magr door hi se,
Что хотите сказать, говорите издалека,
Yai naaz o ada ham na dekhenge, dekho
Эти кокетство и жеманство я не буду смотреть, смотрите,
Karo baat lekin bari saadgi se.
Говорите, но с простотой.
Kali kali zulfo ke phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sambhalo zra apna aanchal gulaabi,
Придержите свой розовый платок,
Dikhao na hans hans k aankhein shrabi,
Не показывайте, смеясь, свои пьянящие глаза,
Salook inka dunya mai acha nahe hai,
Ваше обращение с людьми в этом мире нехорошо,
Haseenon pe hamko bharosa nahe hai,
Я не доверяю красавицам,
Uthatay hain nazrein tw girti hai bijli,
Вы поднимаете взгляд, и бьет молния,
Ada jo bhi nikli qayamat hi nikli,
Какое бы кокетство ни проявилось, это катастрофа,
Jahan tumny chehre se aanchal hataya,
Где вы сняли платок с лица,
Wohin ehl e dil ko tamasha banaya,
Там устроили зрелище для любящих сердец,
Jahan tumny chehre se aanchal hataya,
Где вы сняли платок с лица,
Wohin ehl e dil ko tamasha banaya,
Там устроили зрелище для любящих сердец,
Khuda k liye ham pe doorain na daalo,
Ради Бога, не бросайте на меня взгляды.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sambhly tw yai aashiq ko sambhlny ne nahe deti,
Если удержать, то она не даст влюбленному удержаться,
Dhans le tw yai paaon badalny nahe deti,
Если поймать, то она не даст сдвинуть ноги,
Ham jaante hain inki adaaon ko yai nagin,
Я знаю эти уловки, эта змея,
Insaan ko uljhan se nikalny nahe deti hamein.
Не дает человеку выбраться из затруднения.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Ulfat k buray haal se dar lgta hai,
Страшно от плохого состояния любви,
Har morh pe iss jaal se dar lgta hai,
На каждом повороте этой сети страшно,
Hum se isy do chaar qadam door hi rakho,
Держите ее от меня на расстоянии нескольких шагов,
Zulfo k siyah jaal se darr lgta hai.
Страшно от черной сети кудрей.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sada waar karte hou mere jafa ka,
Вы всегда жалуетесь на мою жестокость,
Bahatay hou tm khoon ehl e wafa ka,
Вы проливаете кровь верных,
Yai nagin se zulfain- Yai zehreeli nazrain,
Эти змеиные локоны - эти ядовитые взгляды,
Woh paani na mangein- Yeh jis ko bhi dhans lein,
Они не просят воды - кого бы они ни ужалили,
Woh lut jae jo tm sy dil ko lgaye,
Тот будет ограблен, кто отдаст вам свое сердце,
Phiray hasrato ka janaza uthaye,
Потом будет нести похоронную процессию своих желаний,
Hai maloom hamko tumari haqeeqat,
Мне известна ваша истинная сущность,
Mohabbat k parde se karte hou nafrat,
За завесой любви вы ненавидите,
Kahin aur jaa k adaaen uchalo,
Идите куда-нибудь еще и покажите свои уловки,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Dunya k haseenon se bhalayi nahi milti,
От красавиц мира добра не жди,
Ulfat mai ksi ko bhi rahaayi nahe milti,
В любви никто не находит спасения,
Zulfo mai na uljhaao khuda k liye hmko,
Ради Бога, не запутывайте меня в своих кудрях,
Iss qaid se aashiq ko rahaayi nahe milti,
Из этого плена влюбленный не находит спасения.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Yai jhooti numaish- Yai jhooti banawat,
Эта ложная демонстрация - эта ложная искусственность,
Faraib e nazar hai- Nazar ki lagawat,
Это обман зрения - очарование взгляда,
Yai bismil se gaisu- Yai aariz gulaabi,
Эти смертельные локоны - эти розовые щеки,
Zamanay mai laenge ek din kharaabi,
Однажды принесут в мир разрушение,
Fanaa ham ko kar de na yai muskurana,
Не губите меня этой улыбкой,
Adaa kaafiraana chalan zaalimaana,
Нечестивое поведение, жестокие манеры,
Dikhao na ye ishwa o naaz ham ko,
Не показывайте мне это кокетство и гордость,
Sikhao na ulfat k andaaz ham ko,
Не учите меня манерам любви,
Ksi aur par zulf ka jaal dalo,
Забросьте сеть своих локонов на кого-нибудь другого,
Hamein zinda rehne do ae husn walon
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein Zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Jisko chaahte hou loot lete hou,
Кого хотите, того грабите,
Tum kisi ka bhala nahe karte.
Вы никому добра не делаете.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Ksi ki jaan gayi aap ki ada thehri.
Чья-то жизнь закончилась из-за твоих манер.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Aray kia husn walo se mohabbat,
Ах, эта любовь к красавицам,
Hamai maaloom hai anjaam e ulfat,
Мне известен исход страсти,
Tumhai achi tarha ham jaante hain,
Я хорошо вас знаю,
Karo ham se na tum esi shararat.
Не делайте со мной таких шалостей.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Na cherho hamein ham satae huay hain,
Не трогайте меня, я и так измучен,
Boht zakhm seenay pe khae huay hain,
Много ран на моей груди,
Sitamgar ho tm khoob pehchaante hain,
Вы мучительницы, я вас хорошо знаю,
Tunhari aadaaon ko hum jaanty hain,
Я знаю ваши уловки,
Daghabaaz ho tum sitam dhaanay walay,
Вы предательницы, полны жестокости,
Faraib e mohabbat mai uljhaane waly,
Вы запутываете в обмане любви,
Yai rangi kahani tumhi ko mubarik,
Эта красочная история вам на радость,
Tumhari jawani tumhi ko mubarik,
Ваша молодость вам на радость,
Hamari taraf se nigaahein hata lo.
Отведите от меня свои взгляды.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Lubhaun na gil husn ki dilkashi se,
Не соблазняйте меня красотой губ и прелестью,
Jo kehna hai keh do magr door hi se,
Что хотите сказать, говорите издалека,
Yai naaz o ada ham na dekhenge, dekho
Эти кокетство и жеманство я не буду смотреть, смотрите,
Karo baat lekin bari saadgi se.
Говорите, но с простотой.
Kali kali zulfo ke phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sambhalo zra apna aanchal gulaabi,
Придержите свой розовый платок,
Dikhao na hans hans k aankhein shrabi,
Не показывайте, смеясь, свои пьянящие глаза,
Salook inka dunya mai acha nahe hai,
Ваше обращение с людьми в этом мире нехорошо,
Haseenon pe hamko bharosa nahe hai,
Я не доверяю красавицам,
Uthatay hain nazrein tw girti hai bijli,
Вы поднимаете взгляд, и бьет молния,
Ada jo bhi nikli qayamat hi nikli,
Какое бы кокетство ни проявилось, это катастрофа,
Jahan tumny chehre se aanchal hataya,
Где вы сняли платок с лица,
Wohin ehl e dil ko tamasha banaya,
Там устроили зрелище для любящих сердец,
Jahan tumny chehre se aanchal hataya,
Где вы сняли платок с лица,
Wohin ehl e dil ko tamasha banaya,
Там устроили зрелище для любящих сердец,
Khuda k liye ham pe doorain na daalo,
Ради Бога, не бросайте на меня взгляды.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sambhly tw yai aashiq ko sambhlny ne nahe deti,
Если удержать, то она не даст влюбленному удержаться,
Dhans le tw yai paaon badalny nahe deti,
Если поймать, то она не даст сдвинуть ноги,
Ham jaante hain inki adaaon ko yai nagin,
Я знаю эти уловки, эта змея,
Insaan ko uljhan se nikalny nahe deti hamein.
Не дает человеку выбраться из затруднения.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Ulfat k buray haal se dar lgta hai,
Страшно от плохого состояния любви,
Har morh pe iss jaal se dar lgta hai,
На каждом повороте этой сети страшно,
Hum se isy do chaar qadam door hi rakho,
Держите ее от меня на расстоянии нескольких шагов,
Zulfo k siyah jaal se darr lgta hai.
Страшно от черной сети кудрей.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Sada waar karte hou mere jafa ka,
Вы всегда жалуетесь на мою жестокость,
Bahatay hou tm khoon ehl e wafa ka,
Вы проливаете кровь верных,
Yai nagin se zulfain- Yai zehreeli nazrain,
Эти змеиные локоны - эти ядовитые взгляды,
Woh paani na mangein- Yeh jis ko bhi dhans lein,
Они не просят воды - кого бы они ни ужалили,
Woh lut jae jo tm sy dil ko lgaye,
Тот будет ограблен, кто отдаст вам свое сердце,
Phiray hasrato ka janaza uthaye,
Потом будет нести похоронную процессию своих желаний,
Hai maloom hamko tumari haqeeqat,
Мне известна ваша истинная сущность,
Mohabbat k parde se karte hou nafrat,
За завесой любви вы ненавидите,
Kahin aur jaa k adaaen uchalo,
Идите куда-нибудь еще и покажите свои уловки,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Dunya k haseenon se bhalayi nahi milti,
От красавиц мира добра не жди,
Ulfat mai ksi ko bhi rahaayi nahe milti,
В любви никто не находит спасения,
Zulfo mai na uljhaao khuda k liye hmko,
Ради Бога, не запутывайте меня в своих кудрях,
Iss qaid se aashiq ko rahaayi nahe milti,
Из этого плена влюбленный не находит спасения.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Yai jhooti numaish- Yai jhooti banawat,
Эта ложная демонстрация - эта ложная искусственность,
Faraib e nazar hai- Nazar ki lagawat,
Это обман зрения - очарование взгляда,
Yai bismil se gaisu- Yai aariz gulaabi,
Эти смертельные локоны - эти розовые щеки,
Zamanay mai laenge ek din kharaabi,
Однажды принесут в мир разрушение,
Fanaa ham ko kar de na yai muskurana,
Не губите меня этой улыбкой,
Adaa kaafiraana chalan zaalimaana,
Нечестивое поведение, жестокие манеры,
Dikhao na ye ishwa o naaz ham ko,
Не показывайте мне это кокетство и гордость,
Sikhao na ulfat k andaaz ham ko,
Не учите меня манерам любви,
Ksi aur par zulf ka jaal dalo,
Забросьте сеть своих локонов на кого-нибудь другого,
Hamein zinda rehne do ae husn walon
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein Zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Jisko chaahte hou loot lete hou,
Кого хотите, того грабите,
Tum kisi ka bhala nahe karte.
Вы никому добра не делаете.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Ksi ki jaan gayi aap ki ada thehri.
Чья-то жизнь закончилась из-за твоих манер.
Kali kali zulfo k phande na dalo,
Не забрасывайте петли своих черных кудрей,
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.
Hamein zinda rehne do ae husn walon.
Позвольте мне жить, о, красавицы.





Writer(s): M. Twaseen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.