Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agle
gaane
ki
khwahish
Der
Wunsch
für
das
nächste
Lied
Billu,
Munni
aur
Shams
ki
von
Billu,
Munni
und
Shams
Rampur,
Meerut
aur
Itawa
se
aus
Rampur,
Meerut
und
Itawa
Sangeet
hai
Sohail
Sen
ka
Die
Musik
ist
von
Sohail
Sen
Bol
hain
Dr.
Irshad
Kamil
ke
Der
Text
ist
von
Dr.
Irshad
Kamil
Pesh
karte
hain,
har
aashiq
ke
dil
ko
kuredne
wala
gaana
Wir
präsentieren
das
Lied,
das
das
Herz
jedes
Liebenden
aufwühlt
"Kaisa
yeh
ishq
hai?
Ajab
sa
risk
hai"
"Was
für
eine
Liebe
ist
das?
Ein
seltsames
Risiko
ist
das"
Koi
bole,
dariya
hai
(kaisa-kaisa
hai
ishq)
Manche
sagen,
sie
ist
ein
Fluss
(was
für
eine
Liebe
ist
das)
Koi
maane,
sahra
hai
(kaisa-kaisa
hai
ishq)
Manche
glauben,
sie
ist
eine
Wüste
(was
für
eine
Liebe
ist
das)
Koi
bole,
dariya
hai
(kaisa-kaisa
hai
ishq)
Manche
sagen,
sie
ist
ein
Fluss
(was
für
eine
Liebe
ist
das)
Koi
maane,
sahra
hai
(kaisa-kaisa
hai
ishq)
Manche
glauben,
sie
ist
eine
Wüste
(was
für
eine
Liebe
ist
das)
Koi
sone
sa
tole
re,
koi
maati
sa
bole
re
Manche
wiegen
sie
wie
Gold,
manche
nennen
sie
wie
Erde
Koi
bole
ki
chaandi
ka
hai
chhura
Manche
sagen,
sie
ist
ein
silbernes
Messer
Hota
aise
yeh
mauqe
pe,
roka
jaaye
na
roke
se
Sie
kommt
zu
solchen
Gelegenheiten,
lässt
sich
nicht
aufhalten,
wenn
man
es
versucht
Achha
hota
hai,
hota
hai
yeh
bura
Sie
ist
gut,
sie
ist
schlecht
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
(ajab
sa
risk
hai)
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
(seltsames
Risiko)
Kaisa
ishq
hai
Was
für
eine
Liebe
Kaisa
ishq
hai
Was
für
eine
Liebe
Kaisa
ishq
hai
Was
für
eine
Liebe
Mushkilon
mein
yeh
daale,
jo
bhi
chahe
kara
le
Sie
stürzt
uns
in
Schwierigkeiten,
lässt
uns
tun,
was
sie
will
Badle
yeh
dilo
ke
faisle
Ändert
die
Entscheidungen
der
Herzen
Man
ka
mauji,
ishq
toh
ji
Eigensinnig
ist
die
Liebe,
oh
ja
Albeli
si
raahon
pe
le
chale
Sie
führt
uns
auf
unbekannte
Wege
Mushkilon
mein
yeh
daale,
jo
bhi
chahe
kara
le
Sie
stürzt
uns
in
Schwierigkeiten,
lässt
uns
tun,
was
sie
will
Badle
yeh
dilo
ke
faisle
Ändert
die
Entscheidungen
der
Herzen
Man
ka
mauji,
ishq
toh
ji
Eigensinnig
ist
die
Liebe,
oh
ja
Albeli
si
raahon
pe
le
chale
Sie
führt
uns
auf
unbekannte
Wege
Koi
peeche
na
aage
hai,
phir
bhi
jaane
kyun
bhaage
hai
Niemand
ist
dahinter,
niemand
davor,
doch
wer
weiß,
warum
es
rennt
Maara
ishqe
ka,
ishqe
ka
dil
mera
(dil
mera)
Getroffen
von
der
Liebe,
von
der
Liebe
ist
mein
Herz
(mein
Herz)
Iske-uske
yeh
hisse
mein,
tere-mere
yeh
qisse
mein
In
seinem
und
ihrem
Anteil,
in
deiner
und
meiner
Geschichte
Maula,
seekhe
bin,
seekhe
bin
de
sikha
Oh
Herr,
ohne
zu
lernen,
ohne
zu
lernen,
lehre
es
uns
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
re
sa
re
ga
re
Ga
ga
ga
ga
ga
ma
ga
re
sa
re
ga
re
Naina
laage
toh
jaage,
bina
dori
ya
dhaage
Wenn
Blicke
sich
treffen,
erwachen
sie,
ohne
Schnur
oder
Faden
Bandhte
hain
do
naina
khwaab
se
Verbinden
sich
zwei
Augen
durch
einen
Traum
Na
ata
ho,
na
pata
ho
Ohne
Ankunft,
ohne
Adresse
Kore
naino
mein
koi
aa
base
In
leere
Augen
zieht
jemand
ein
Naina
laage
toh
jaage,
bina
dori
ya
dhaage
Wenn
Blicke
sich
treffen,
erwachen
sie,
ohne
Schnur
oder
Faden
Bandhte
hain
do
naina
khwaab
se
Verbinden
sich
zwei
Augen
durch
einen
Traum
Na
ata
ho,
na
pata
ho
Ohne
Ankunft,
ohne
Adresse
Kore
naino
mein
koi
aa
base
In
leere
Augen
zieht
jemand
ein
Iska-uska
na
iska
hai,
jaane
kitna
hai,
kiska
hai
Sie
gehört
nicht
diesem
oder
jenem,
wer
weiß,
wie
viel
sie
ist,
wem
sie
gehört
Kaisi
bhaasha
mein,
bhaasha
mein
hai
likha?
(ishq
yeh)
In
welcher
Sprache,
in
welcher
Sprache
ist
sie
geschrieben?
(diese
Liebe)
Iske-uske
yeh
hisse
mein,
tere-mere
yeh
qisse
mein
In
seinem
und
ihrem
Anteil,
in
deiner
und
meiner
Geschichte
Maula,
seekhe
bin,
seekhe
bin
de
sikha
Oh
Herr,
ohne
zu
lernen,
ohne
zu
lernen,
lehre
es
uns
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
(ishq
hai)
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
(Liebe
ist
das)
Kaisa
yeh
ishq
hai,
ajab
sa
risk
hai
Was
für
eine
Liebe
ist
das,
ein
seltsames
Risiko
ist
das
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.