Rahat Fateh Ali Khan - Jag Ghoomeya - traduction des paroles en allemand

Jag Ghoomeya - Rahat Fateh Ali Khantraduction en allemand




Jag Ghoomeya
Ich bin durch die Welt gereist
Naa vo akhiyaan ruhani kaheen
Nirgends diese beseelten Augen,
Naa vo cheharaa nooraani kaheen
Nirgends dieses strahlende Gesicht.
Kaheen dilavaali baathen bhee naa
Auch keine herzerwärmenden Worte,
Naa vo sajri javanee kaheen
Nirgends diese frische Jugend.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Naa to hansana romani kaheen
Auch kein romantisches Lächeln irgendwo,
Naa to khushboo suhaani kaheen
Auch kein lieblicher Duft irgendwo.
Naa vo rangili adayen dekhin
Auch diese bezaubernden Gebärden nirgends gesehen,
Naa vo pyaaree see naadaani kaheen
Auch diese süße Unschuld nirgendwo.
Jesee too hai waisi rahana
Bleib so, wie du bist.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Baarishon ke mausamon kee bheegee hariyaali too
Du bist das feuchte Grün in der Regenzeit,
Sardiyon mein gaalon pe jo aatee hai, vo laali too
Du bist die Röte, die im Winter auf den Wangen erscheint.
Raaton ka sukun...
Du bist die Ruhe der Nacht...
Raaton ka sukun bhee hai, subah kee azaan hai
Du bist die Ruhe der Nacht, du bist der Morgengebet.
Chaahaton kee chaadaron mein maine hai sanbhaali too
In den Decken meiner Zuneigung habe ich dich bewahrt.
Kabhi aag jesee jalati hai
Manchmal brennst du wie Feuer,
Bane barkha ka paani kaheen
Manchmal wirst du zum Regenwasser.
Kabhi maan jaan chupake se
Manchmal schleicht du dich heimlich an,
Yoon hee apanee chaalaani kaheen
Zeigst deine Eigenarten.
Jesee too hai waisi rahana
Bleib so, wie du bist.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Apane naseebon mein ya hausale kee baathon mein
Ob im Schicksal oder in Gesprächen über Mut,
Sukhon aur dukhon waali saaree saunaaton mein
In allen Gaben von Freuden und Leiden,
Sang tuje rakhna hai...
Ich will dich bei mir haben...
Sang tuje rakhna hai, tere sang rahana
Ich will dich bei mir haben, mit dir zusammen leben.
Meri duniyaa mein bhee, mere jazbaaton mein
In meiner Welt und in meinen Gefühlen.
Teri miltee nishaani kaheen
Dein Zeichen, das irgendwo ist,
Jo hai sabko dikhaani kaheen
Das allen gezeigt werden muss.
Too to janati hai mar ke bhee
Du weißt ja, dass ich selbst im Tod,
Muje aatee hai nibhaani kaheen
Es erfüllen muss.
Vo hee karnaa jo hai kahana
Ich werde tun, was gesagt werden muss.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.
Jag ghumeya, thare jesaa naa koyi
Ich bin durch die Welt gereist, aber niemand ist wie du.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.