Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Likh Bi Lo Apne Dil Pe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Likh Bi Lo Apne Dil Pe
Напиши же на своем сердце
Likh
bhi
lo
apne
dil
pe
meri
jan.
Напиши
же
на
своем
сердце,
моя
любимая.
Aaj
chupke
se
naam
humara,
pyar
tumse
hum
itna
krenge
jitna
dunia
main
kisi
ne
kia
na
hoga
Сегодня
тайком
имя
мое...
Любовь
к
тебе,
моя
дорогая,
будет
такой
сильной,
какой
еще
никто
в
мире
не
испытывал.
Tumko
dekha
jo
meri
nazar
ne
phir
na
koi
nazar
me
smaya,
samma
le
ke
phire
sari
dunia
me
hum
koi
tumsa
kahin
bhi
n
paya
Как
только
мой
взгляд
упал
на
тебя,
больше
никто
не
смог
занять
место
в
моем
сердце.
Весь
мир
я
обошел,
но
нигде
не
нашел
никого,
подобного
тебе.
Pyar
tumse
hum
itna
krenge
jitna
dunia
kisi
ne
kiya
na
hoga.
Любовь
к
тебе,
моя
дорогая,
будет
такой
сильной,
какой
еще
никто
в
мире
не
испытывал.
Likh
bhi
lo
apne
dil
pe
meri
jan...
Напиши
же
на
своем
сердце,
моя
любимая...
Sobh
kaliyon
ne
sikha
hai
tumse
janeman
muskra
mehkna
aan
ho
shan
ho
sare
gulsan
ki
tum
janti
ho
chamkna
damkna.
Утренние
бутоны
научились
у
тебя,
любимая,
улыбаться
и
благоухать.
Ты
знаешь,
как
сиять
и
сверкать,
словно
весь
цветущий
сад.
Pyar
tumse
hum
itna
krenge
jitna
dunia
me
kisi
ne
kia
na
hoga.
Любовь
к
тебе,
моя
дорогая,
будет
такой
сильной,
какой
еще
никто
в
мире
не
испытывал.
Likh
bhi
lo
apne
dil
pe
meri
jan.
Напиши
же
на
своем
сердце,
моя
любимая.
Tum
hansi
absaron
ki
lay
ho
gungunaye
hawa
su
tumhara
tumse
mange
ghata
jhanjhno
ki
tarah
rashk
tum
sang
kre
har
nazara.
Ты
– смех
прекрасных
глаз,
шепот
ветра
– твой
голос.
Тучи
просят
у
тебя
капель
дождя,
словно
завидуя
тому,
как
каждый
пейзаж
ревнует
тебя
ко
мне.
Pyar
tumse
hum
itna
krenge
jitna
dunia
me
kisi
ne
kia
na
hoga
likh
bhi
apne
dil
pe
meri
jan...
Любовь
к
тебе,
моя
дорогая,
будет
такой
сильной,
какой
еще
никто
в
мире
не
испытывал.
Напиши
же
на
своем
сердце,
моя
любимая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.