Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Meri Tauba Karo Qabool
Meri Tauba Karo Qabool
Please Accept My Repentance
Tauba
tauba
meri
tauba
Repentance
repentance
my
repentance
Ek
to
ye
bharpur
jawani
First
of
all
this
blossoming
youth
Uspar
ye
tanhayi
And
on
top
of
that
this
solitude
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
ha.
My
repentance
oh
dear
oh
dear
my
repentance
oh.
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
First
of
all
this
blossoming
youth
and
on
top
of
that
this
solitude
Meri
tauba
haye
haye
tauba
My
repentance
oh
dear
oh
dear
my
repentance
Rat
ka
daman
lakh
sitare
The
night
sky
has
millions
of
stars
Apne
sathi
dard
bechare
My
companions
are
unfortunate
sorrows
Na
koi
ahat
na
koi
halchal
Not
a
single
sound
not
a
single
stir
Na
koi
ahat
na
koi
halchal
Not
a
single
sound
not
a
single
stir
Fiki
ghadiya
suna
har
pal
Dull
moments
silent
every
moment
Suna
har
pal
Silent
every
moment
Karwat
karwat
karwat
Turning
from
side
to
side
Jaise
maine
sabri
raat
bitayi
Like
I
spent
the
night
with
patience
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
My
repentance
oh
dear
oh
dear
my
repentance
oh.
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
First
of
all
this
blossoming
youth
and
on
top
of
that
this
solitude
Meri
tauba
haye
meri
tauba
tauba
tauba
My
repentance
oh
dear
my
repentance
repentance
repentance
Dil
tadap
kar
daro
diwar
se
fariyad
kare
My
heart
aching
it
cries
out
to
the
walls
and
doors
Dil
tadap
kar
daro
diwar
se
fariyad
kare
My
heart
aching
it
cries
out
to
the
walls
and
doors
Koi
aaye
mere
pahelu
ko
bhi
aabad
kare
Let
someone
come
and
make
my
side
inhabited
also
Koi
aaye
mere
pahelu
ko
bhi
aabad
kare
Let
someone
come
and
make
my
side
inhabited
also
Ek
bimaree
mohabbat
ka
masiha
bankar
A
single
illness
the
messiah
of
love
Ek
bimaree
mohabbat
ka
masiha
bankar
A
single
illness
the
messiah
of
love
Mujhko
tanhayi
ki
is
kaid
se
azad
kare
Let
him
free
me
from
this
prison
of
solitude
Mujhko
tanhayi
ki
is
kaid
se
azad
kare
Let
him
free
me
from
this
prison
of
solitude
O
yaar
mere
dildaar
mere
O
my
beloved
my
sweetheart
O
yaar
mere
dildaar
mere
O
my
beloved
my
sweetheart
Humraj
mere
dumsaj
mere
My
soulmate
my
partner
Aaja
aaja
aaja
aaja
Come
come
come
come
Ho
aaja
aaja
aaja
aaja
Oh
come
come
come
come
Tak
tak
tak
tak
teri
baat
jalima
Knock
knock
knock
knock
your
words
are
cruel
Ankh
meri
pathrayi
My
eyes
have
turned
to
stone
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
My
repentance
oh
dear
oh
dear
my
repentance
oh.
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
First
of
all
this
blossoming
youth
and
on
top
of
that
this
solitude
Meri
tauba
mar
gayi
tauba
tauba
My
repentance
I
am
dead
repentance
repentance
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
If
only
my
heart
were
a
child
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
If
only
my
heart
were
a
child
Ise
deke
khilona
bahla
leti
I
would
give
it
a
toy
and
amuse
it
Ise
godi
me
pane
bitha
leti
I
would
hold
it
in
my
lap
and
make
it
sit
Ise
sine
se
apne
laga
leti
I
would
hold
it
close
to
my
chest
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
If
only
my
heart
were
a
child
Par
ye
pagla
aisa
chanchal
But
this
madman
is
so
restless
Par
ye
pagla
to
aisa
chanchal
But
this
madman
is
so
restless
Mange
hath
piya
ka,
mange
hath
piya
ka
It
demands
the
hand
of
its
beloved
it
demands
the
hand
of
its
beloved
Ye
kya
jane
barso
gujre
What
does
it
know
years
have
passed
Chuta
sath
piya
ka,
chuta
sath
piya
ka
The
beloved
has
left
its
side
the
beloved
has
left
its
side
Na
aane
ki
are
na
aane
ki
Neither
coming
oh
neither
coming
Us
bairi
ne
aisi
sogandh
khai
ke
That
cruel
one
swore
such
an
oath
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
My
repentance
oh
dear
oh
dear
my
repentance
oh.
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
First
of
all
this
blossoming
youth
and
on
top
of
that
this
solitude
Meri
tauba
haay
meri
gayi
tauba
tauba
My
repentance
oh
dear
my
gone
repentance
repentance
Meri
tauba
haay
tauba
margayi
tauba
My
repentance
oh
dear
I
am
dead
repentance
Tauba
tauba
tauba
tauba
mar
gayi
tauba.
Repentance
repentance
repentance
repentance
I
am
dead
repentance.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.