Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Tere Bina (Indian)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Bina (Indian)
Без тебя (индийская)
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
aa
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Teri
kasam
teri
kasam
jaan-e-jaana
Клянусь
тобой,
клянусь
тобой,
моя
любимая
Teri
liye
tere
liye,
main
deewana
Ради
тебя,
ради
тебя,
я
схожу
с
ума
Kaise
jiyein
kaise
jiyein
ye
batana
Как
жить,
как
жить,
скажи
мне
Maut
bhi
mujhko
naa
aaye
Даже
смерть
не
придет
ко
мне
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте
Mera
dil
naiyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте
Maahi
mera
maahi
mera
sona-sona
Моя
любимая,
моя
любимая,
золотая
моя
Rabba
mere
rabba
mere
hai
salona
Боже
мой,
Боже
мой,
она
такая
прекрасная
Tere
siva
mera
koi
naa
honaa
Кроме
тебя,
у
меня
никого
нет
Yaad
teri
kitnaa
sataye
Как
же
мучает
меня
тоска
по
тебе
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAJID ALI, JALEES SERWANI, WAJID ALI
Album
Tezz
date de sortie
06-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.