Rahat Fateh Ali Khan - Tere Bina (Western) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Tere Bina (Western)




Tere Bina (Western)
Без тебя (Западная версия)
Tere bina tere bina dil naiyyo lagda
Без тебя, без тебя, сердце мое не на месте,
Mera dil naiyyo lagda
Мое сердце не на месте.
Tere bina tere bina dil naiyyo lagda
Без тебя, без тебя, сердце мое не на месте,
Mera dil naiyyo lagda
Мое сердце не на месте.
Tu hi meri, hai zindagi
Ты и есть моя жизнь,
Tu hi meri, hai har khushi
Ты и есть моя радость,
Tu hi meri, hai bandgi
Ты и есть мое поклонение.
Kaise kahoon? kahaan jaaun?
Как мне сказать? Куда мне идти?
Kise karoon sajda?
Кому мне поклоняться?
Haan, kise karoon sajda?
Да, кому мне поклоняться?
Tere bina tere bina dil naiyyo lagda aa
Без тебя, без тебя, сердце мое не на месте,
Mera dil naiyyo lagda
Мое сердце не на месте.
Kaise kahoon? kahaan jaaun?
Как мне сказать? Куда мне идти?
Kise karoon sajda?
Кому мне поклоняться?
Haan, kise karoon sajda?
Да, кому мне поклоняться?
Teri kasam teri kasam jaan-e-jaana
Клянусь тобой, клянусь тобой, моя любимая,
Teri liye tere liye, main deewana
Ради тебя, ради тебя, я схожу с ума.
Kaise jiyein kaise jiyein ye batana
Как жить, как жить, скажи мне,
Maut bhi mujhko naa aaye
Даже смерть не придет ко мне.
Tu hi meri, hai zindagi
Ты и есть моя жизнь,
Tu hi meri, hai har khushi
Ты и есть моя радость,
Tu hi meri, hai bandgi
Ты и есть мое поклонение.
Tere bina tere bina dil naiyo lagda
Без тебя, без тебя, сердце мое не на месте,
Mera dil naiyo lagda
Мое сердце не на месте.
Maahi mera maahi mera sona-sona
Моя возлюбленная, моя возлюбленная, золотая,
Rabba mere rabba mere hai salona
Мой Господь, мой Господь, прекрасная.
Tere siva mera koi naa honaa
Кроме тебя, у меня никого нет.
Yaad teri kitnaa sataye
Как же мучает меня тоска по тебе.
Tu hi meri, hai zindagi
Ты и есть моя жизнь,
Tu hi meri, hai har khushi
Ты и есть моя радость,
Tu hi meri, hai bandgi
Ты и есть мое поклонение.
Tere bina tere bina dil naiyyo lagda
Без тебя, без тебя, сердце мое не на месте,
Mera dil naiyyo lagda
Мое сердце не на месте.
Kaise kahoon? kahaan jaaun?
Как мне сказать? Куда мне идти?
Kise karoon sajda?
Кому мне поклоняться?
Haan, kise karoon sajda?
Да, кому мне поклоняться?





Writer(s): Fazli Nida, Shekhar Vishal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.