Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan
Воспоминания о возлюбленном
Lakhai
da
nalo
changa
sanu
ik
deedar
kise
da
Лакхов
встреч
не
сравнятся
с
одним
твоим
взглядом,
Onu
saadi
qadr
ki
howe
jerra
nai
beemar
kise
da
Какая
мне
цена,
если
ты
не
болеешь
мной?
Sade
dil
da
haal
o
jaane
jenu
howe
pyar
kise
da
Состояние
моего
сердца
знает
лишь
тот,
кто
любил,
Sajna
ro
ro
manga
duaawi
shala
vichre
na
yaar
kise
da
Плача,
молюсь,
чтобы
никто
не
разлучался
со
своей
любимой.
Se
se
jorr
sangat
de
dithe
te
vaili
Видел
много
святых
собраний,
но
все
напрасно,
Jina
sajna
vaaj
ik
pal
na
jeewa
oda
shaklan
yaad
na
raiaa
Без
любимой
не
могу
жить
ни
мгновения,
не
помню
её
лица.
Vichar
gaya
di
ki
o
nishani
jiwi
(deegar)
rang
o
shariyaa
Думаю,
каков
её
знак,
живой
(другой)
цвет
и
тело,
Yaar
farid
ik
sajjan
bajo
meri
hanjoo
jaari
raiaa
Друг
Фарид,
без
возлюбленной
мои
слезы
текут
рекой.
Eid
mubarak
main
kis
nu
aakhan
jis
eid
ch
pai
judai
Кому
сказать
"С
праздником",
если
в
этот
праздник
мы
разлучены?
Eid
saeed
shaheed
ja
keeta
kai
gujrri
ramz
chalai
"Счастливого
праздника"
сказал
мученик,
когда
прошел
тайный
знак,
Eid
ona
jena
deed
sajjan
di
bina
deed
o
eid
nakaai
Праздник
для
тех,
кто
видит
свою
любимую,
без
неё
нет
праздника,
Yaar
farid
loki
eid
monasan
jedu
vichre
milsan
mahi
Друг
Фарид,
люди
празднуют
праздник,
когда
встречаются
разлученные.
Yaadan
vichre
Воспоминания
о
разлуке
Yaadan
vichre
Воспоминания
о
разлуке
Yaadan
vichre
Воспоминания
о
разлуке
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Воспоминания
о
разлученной
любимой
приходят,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Воспоминания
о
разлученной
любимой
приходят,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Воспоминания
о
разлученной
любимой
приходят,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Kise
da
yaar
na
pardes
jaawe
Ничей
любимый
пусть
не
уезжает
в
чужие
края,
Vichora
na
kise
de
pesh
aawe
И
ни
перед
кем
не
встает
разлука,
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Uchia
lambian
sabz
khajuran
qadr
jinna
de
saawe
Высокие
стройные
зеленые
пальмы,
ценю
тех,
кто
приходит,
Jis
dam
nal
akhan
jia
saadi
sanu
o
dam
nazar
na
aawe
В
тот
миг,
когда
я
открываю
глаза,
моя
жизнь,
этот
миг
не
виден,
Galian
sunj
ujjar
disan
sanu
verra
khawan
aawe
Улицы
кажутся
мне
пустынными,
время
горевать
приходит,
Yaar
farid
ne
ki
vasna
jithe
yaar
nazar
na
aawe
Друг
Фарид,
зачем
мне
жить
там,
где
я
не
вижу
любимой?
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Tere
gham
lag
jaawan
menu
te
tera
vaal
vika
na
howe
Твоя
печаль
охватит
меня,
и
твои
волосы
не
будут
расчесаны,
Duniya
chaari
hasda
haan
main
dil
chori
chori
rowe
Мир
смеется,
а
я
тайком
плачу,
Aashiq
da
dil
sheeshe
warga
lage
thes
te
tut
khalowe
Сердце
влюбленного
как
стекло,
ударьте
– и
оно
разобьется,
Manzoor
mian
oda
jeena
ki
ae
jida
galto
koi
na
howe
Манзур
Миан,
такова
жизнь
того,
кто
не
совершает
ошибок.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Sassi
khoj
shukar
de
vele
te
kendhi
khan
kunan
nu
taana
Сасси
ищет
Шукара
на
рассвете,
а
пастухи
упрекают
её,
Inh
lajpaal
kare
de
nahi
jiwe
tu
kiti
hai
khana
Эти
болтуны
говорят:
"Ты
не
жива,
что
ты
делаешь?
Ik
tu
na
udo
sassi
na
ruldi
mere
kaa
paya
dhol
jawaana
Если
бы
ты
не
ушла,
Сасси,
не
плакала
бы,
моя
молодость
пропала,
Sardar
kunan
aa
vekh
thalaa
vich
mera
rulda
phook
jahana
Сардар,
пастухи,
посмотрите
вниз,
в
долине
мой
мир
горит."
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Vichar
gaya
sajna
diya
taanga
mere
allrre
zakhm
jagaye
Разлука
с
любимой
вновь
открыла
мои
старые
раны,
Palak
palak
pardesia
karan
meri
akhia
de
saawan
aaye
В
каждом
мгновении,
думая
о
тебе,
в
моих
глазах
начинаются
дожди,
Allah
jaane
kaia
daira
paiya
lang
saal
gaye
nai
aaye
Аллах
знает,
в
какой
круг
мы
попали,
годы
прошли,
а
ты
не
пришла,
Yaar
farid
aawaz
howan
wa
jokaan
rab
pher
wi
raan
machaawai
Друг
Фарид,
голоса
слышны,
шутки,
но
Бог
снова
разжигает
огонь.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Kon
aan
da
vaada
kar
ke
pul
gayo
yaar
tabeeta
Кто
обещал
прийти
и
перешел
мост,
о
любимая
странница,
Aina
pyar
vada
ke
pehlu
hun
ishq
nu
laia
leekan
Так
много
любви
и
обещаний,
а
теперь
любовь
принесла
лишь
упреки,
Kuj
taane
dete
sakhian
ne
kuj
mare
pol
shareekan
Кое-какие
упреки
подруг,
а
кое-какие
– от
завистников,
Sawan
rutan
kai
lang
gayian
jo
vi
rakhian
asa
udeekan
Дожди
и
сезоны
прошли,
какие
бы
надежды
ни
были,
они
улетели.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
Да
исчезнет
из
мира
разлука,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Воспоминания
о
разлученной
любимой
приходят,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Loki
panj
wele
Люди
пять
раз
Sanu
har
wele
А
я
постоянно
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Ki
puchde
ho
mera
armaan
ki
ae
Что
ты
спрашиваешь
о
моем
желании?
Je
o
aa
jawe
te
nuqsaan
ki
ae
Если
она
придет,
какой
в
этом
вред?
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
(Seth
sunni
tankhach
bahi)
aur
sar
ke
bikre
baal
(Сет
Сунни
Танкхач
Бахи)
и
проданные
волосы
с
головы,
Aao
sakhi
ral
vekh
lawo
(ye
vi
vichran
kahania)
Подойдите,
подруги,
посмотрите
(и
это
истории
разлуки).
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Mera
lut
laia
chain
vachoray
ne
Разлука
отняла
мой
покой,
Akhan
ro
ro
neel
vahondia
ne
Глаза
от
слез
стали
синими,
Loki
yaad
khuda
nu
karde
ne
Люди
вспоминают
Бога,
Sanu
yaadan
teria
aundia
ne
А
меня
посещают
воспоминания
о
тебе.
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Raat
akhan
vicho
langi
ae
sawer
ho
gayi
Ночь
прошла
сквозь
мои
глаза,
наступил
рассвет,
Aena
akhian
di
dunya
haner
ho
gayi
Мир
моих
глаз
погрузился
во
тьму,
Jind
ode
baju
mitti
wala
dher
ho
gayi
Жизнь
рядом
с
ней
превратилась
в
кучу
праха,
Khawre
sajna
nu
keri
galu
dair
ho
gai
Похоже,
любимая
слишком
задержалась.
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Baju
sajna
de
waqt
lagawa
kiwe
main
Как
мне
провести
время
рядом
с
любимой?
Hanju
sukhde
nai
mere
ankh
lawa
kiwe
main
Мои
слезы
не
высыхают,
как
мне
закрыть
глаза?
Dil
kamle
nu
daso
samjawa
kiwi
main
Скажите
безумному
сердцу,
как
мне
его
успокоить?
Mahi
pulda
nai
mahi
nu
pulawa
kiwi
main
Любимая
не
возвращается,
как
мне
её
вернуть?
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
aaian
Воспоминания
приходят
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Воспоминания
о
разлученной
любимой
приходят,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Dukh
ais
gal
da
ae
yaad
gus
chali
hai
rus
jaan
waliya
raati
rus
chali
ae
Печаль
в
том,
что
воспоминание
ушло
в
гнев,
о
жизнь
моя,
ночь
ушла
в
гнев,
Saawan
aakhri
vi
tere
naa
main
laayiaa
akhiaa
cho
meen
vasda
Последний
сезон
дождей
я
тоже
провел
без
тебя,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Kithi
jaa
ge
luk
gaya
laikan
diya
taaria
teri
o
judai
sanu
jiundi
jani
maria
Куда
ты
пропала,
скрывшись,
словно
звезда?
Твоя
разлука
убивает
меня
заживо,
Ro
ro
sadra
dain
duhaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
Плача,
бью
себя
в
грудь,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Mahi
de
pyara
wala
cheta
jado
aunda
ae
darda
de
badlaka
dil
gabraunda
ae
Когда
приходит
память
о
любимой,
сердце
мое
сжимается
от
боли,
Gal
pe
gaya
ne
gham
di
phaaiaa
akhiaa
cho
meen
vasda
На
шею
накинулась
петля
печали,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Aasa
te
umeedan
ne
teria
ne
taalia
aukhain
howa
teria
seene
laa
liya
Надежды
и
мечты
мои
связаны
с
тобой,
трудно
обнять
тебя,
Aes
rog
diya
nai
koi
dawaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
От
этой
болезни
нет
лекарства,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Loko
chan
aiho
jaye
vichoria
charhai
ne
rab
jaan
saa
kadhe
sukh
de
na
aaye
ne
Люди
говорят,
что
разлученные
счастливы,
но
Бог
знает,
когда
придет
радость,
Laa
ke
pashe
nal
torna
nibaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
Прижав
тебя
к
себе,
я
избавлюсь
от
печали,
в
глазах
моих
поселилась
печаль,
Akhiaa
cho
meen
vasda
В
глазах
моих
поселилась
печаль,
Akhiaa
cho
meen
vasda
В
глазах
моих
поселилась
печаль,
Akhiaa
cho
meen
vasda
В
глазах
моих
поселилась
печаль,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.