Rahidə Baxışova - Səni Sevərdim - traduction des paroles en allemand

Səni Sevərdim - Rahidə Baxışovatraduction en allemand




Səni Sevərdim
Ich würde dich lieben
Mən səni bir anlıq deyil, bir ömür
Ich habe dich nicht nur für einen Moment, sondern für ein ganzes Leben geliebt,
Sevdim, varlığını sevdim sadəcə
Ich liebte einfach deine Anwesenheit
Sənlə keçən anın, dəqiqənin
Jeder Moment, jede Minute mit dir
Anlamı var dərindən dərin
Hat eine tiefe, tiefe Bedeutung
Eşq çağlasa birdən, sevgi düşsə göydən
Wenn die Liebe plötzlich aufbraust, wenn die Liebe vom Himmel fällt,
Onu yığıb sənə verərdim
Würde ich sie sammeln und dir geben
Bu dünyanın hərdən sonu olan yerdən
Von dem Ort dieser Welt, der manchmal ein Ende hat,
Sən çağırsan, sənə gələrdim
Wenn du rufst, würde ich zu dir kommen
Ürəyimi sənlə bölərdim
Ich würde mein Herz mit dir teilen
Sənə görə eşqim olub sənə təslim
Für dich, meine Liebe, habe ich mich dir ergeben
Göydə olsa sevgin, qalxıb dərərdim
Wäre deine Liebe im Himmel, würde ich hinaufsteigen und sie pflücken
Dözüb aya, ilə yenə gülə-gülə
Monate und Jahre ertragend, immer wieder lächelnd
Sən olmasan belə, səni sevərdim
Auch wenn du nicht da wärst, würde ich dich lieben
Sənə görə eşqim olub sənə təslim
Für dich, meine Liebe, habe ich mich dir ergeben
Göydə olsa sevgin, qalxıb dərərdim
Wäre deine Liebe im Himmel, würde ich hinaufsteigen und sie pflücken
Dözüb aya, ilə yenə gülə-gülə
Monate und Jahre ertragend, immer wieder lächelnd
Sən olmasan belə, səni sevərdim
Auch wenn du nicht da wärst, würde ich dich lieben
Səninlə bağlıdır bütün hisslərim
All meine Gefühle sind mit dir verbunden
Sənə doğru gəlir mənim izlərim
Meine Spuren führen zu dir
Səni gərək ruhuma yazım
Ich muss dich in meine Seele schreiben
Orada başqa varsa, pozum
Und alles andere dort löschen
Eşq çağlasa birdən, sevgi düşsə göydən
Wenn die Liebe plötzlich aufbraust, wenn die Liebe vom Himmel fällt,
Onu yığıb sənə verərdim
Würde ich sie sammeln und dir geben
Bu dünyanın hərdən sonu olan yerdən
Von dem Ort dieser Welt, der manchmal ein Ende hat,
Sən çağırsan, sənə gələrdim
Wenn du rufst, würde ich zu dir kommen
Ürəyimi sənlə bölərdim
Ich würde mein Herz mit dir teilen
Sənə görə eşqim olub sənə təslim
Für dich, meine Liebe, habe ich mich dir ergeben
Göydə olsa sevgin, qalxıb dərərdim
Wäre deine Liebe im Himmel, würde ich hinaufsteigen und sie pflücken
Dözüb aya, ilə yenə gülə-gülə
Monate und Jahre ertragend, immer wieder lächelnd
Sən olmasan belə, səni sevərdim
Auch wenn du nicht da wärst, würde ich dich lieben
Sənə görə eşqim olub sənə təslim
Für dich, meine Liebe, habe ich mich dir ergeben
Göydə olsa sevgin, qalxıb dərərdim
Wäre deine Liebe im Himmel, würde ich hinaufsteigen und sie pflücken
Dözüb aya, ilə yenə gülə-gülə
Monate und Jahre ertragend, immer wieder lächelnd
Sən olmasan belə, səni sevərdim
Auch wenn du nicht da wärst, würde ich dich lieben
Sənə görə eşqim olub sənə təslim
Für dich, meine Liebe, habe ich mich dir ergeben
Göydə olsa sevgin, qalxıb dərərdim
Wäre deine Liebe im Himmel, würde ich hinaufsteigen und sie pflücken
Dözüb aya, ilə yenə gülə-gülə
Monate und Jahre ertragend, immer wieder lächelnd
Sən olmasan belə, səni sevərdim
Auch wenn du nicht da wärst, würde ich dich lieben





Writer(s): Ferid Kerimli, Tural Xani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.