Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tənha Qaldım
Einsam blieb ich
Qəlbimdə
sağalmaz
bir
yara
vardı
In
meinem
Herzen
war
eine
unheilbare
Wunde
Baxmaqla
yaramın
üstünü
açdın
Mit
einem
Blick
hast
du
meine
Wunde
geöffnet
Könül
də
əsəcək
bir
külək
kimi
Wie
ein
Wind,
der
im
Herzen
weht
Qəlbin
açarını
götürüb
qaçdın
Hast
du
den
Schlüssel
meines
Herzens
genommen
und
bist
geflohen
Qəlbimdə
sağalmaz
bir
yara
vardı
In
meinem
Herzen
war
eine
unheilbare
Wunde
Baxmaqla
yaramın
üstünü
açdın
Mit
einem
Blick
hast
du
meine
Wunde
geöffnet
Könül
də
əsəcək
bir
külək
kimi
Wie
ein
Wind,
der
im
Herzen
weht
Qəlbin
açarını
götürüb
qaçdın
Hast
du
den
Schlüssel
meines
Herzens
genommen
und
bist
geflohen
Gecələri
yanan
bir
şamtək
titrədim
Wie
eine
brennende
Kerze
in
der
Nacht
zitterte
ich
Sənə
mən
ürəyimi
açmaq
istədim
Ich
wollte
dir
mein
Herz
öffnen
Cəsarət
tapmayıb
geri
çəkildim
Ich
fand
nicht
den
Mut
und
zog
mich
zurück
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Gecələri
yanan
bir
şamtək
titrədim
Wie
eine
brennende
Kerze
in
der
Nacht
zitterte
ich
Sənə
mən
ürəyimi
açmaq
istədim
Ich
wollte
dir
mein
Herz
öffnen
Cəsarət
tapmayıb
geri
çəkildim
Ich
fand
nicht
den
Mut
und
zog
mich
zurück
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Kim
demiş,
ilk
baxış
sevgisi
olmaz?
Wer
sagt,
dass
es
keine
Liebe
auf
den
ersten
Blick
gibt?
Bu
sevgi
çiçəkdir,
açıbsa,
solmaz
Diese
Liebe
ist
eine
Blume,
wenn
sie
blüht,
verwelkt
sie
nicht
Eşqin
şərab
kimi
qədəhə
dolmaz
Die
Liebe
füllt
sich
nicht
wie
Wein
in
ein
Glas
Şərabtək
ağlımı
başımdan
aldın
Wie
Wein
hast
du
mir
den
Verstand
geraubt
Kim
demiş,
ilk
baxış
sevgisi
olmaz?
Wer
sagt,
dass
es
keine
Liebe
auf
den
ersten
Blick
gibt?
Bu
sevgi
çiçəkdir,
açıbsa,
solmaz
Diese
Liebe
ist
eine
Blume,
wenn
sie
blüht,
verwelkt
sie
nicht
Eşqin
şərab
kimi
qədəhə
dolmaz
Die
Liebe
füllt
sich
nicht
wie
Wein
in
ein
Glas
Şərabtək
ağlımı
başımdan
aldın
Wie
Wein
hast
du
mir
den
Verstand
geraubt
Gecələri
yanan
bir
şamtək
titrədim
Wie
eine
brennende
Kerze
in
der
Nacht
zitterte
ich
Sənə
mən
ürəyimi
açmaq
istədim
Ich
wollte
dir
mein
Herz
öffnen
Cəsarət
tapmayıb
geri
çəkildim
Ich
fand
nicht
den
Mut
und
zog
mich
zurück
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Gecələri
yanan
bir
şamtək
titrədim
Wie
eine
brennende
Kerze
in
der
Nacht
zitterte
ich
Sənə
mən
ürəyimi
açmaq
istədim
Ich
wollte
dir
mein
Herz
öffnen
Cəsarət
tapmayıb
geri
çəkildim
Ich
fand
nicht
den
Mut
und
zog
mich
zurück
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Gecələri
yanan
bir
şamtək
titrədim
Wie
eine
brennende
Kerze
in
der
Nacht
zitterte
ich
Sənə
mən
ürəyimi
açmaq
istədim
Ich
wollte
dir
mein
Herz
öffnen
Cəsarət
tapmayıb
geri
çəkildim
Ich
fand
nicht
den
Mut
und
zog
mich
zurück
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Xəyallar
içində
tək-tənha
qaldım
In
meinen
Träumen
blieb
ich
ganz
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilhamə Adilqızı, Leyli Erol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.