Paroles et traduction Rahim - Ciii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Time
to
rest
and
give
your
eyes
a
break
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Start
taking
in
what
they'll
roll
out
Po
drugiej
stronie
powiek
On
the
other
side
of
your
eyelids
Powiem
tobie
one
już
kroczą
I'll
tell
you
they're
already
stepping
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Time
to
rest
and
give
your
eyes
a
break
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Start
taking
in
what
they'll
roll
out
Po
drugiej
stronie
powiek
On
the
other
side
of
your
eyelids
Powiem
tobie
one
już
kroczą
I'll
tell
you
they're
already
stepping
Nocna
dezercja
w
otchłań
doznań
Nocturnal
desertion
into
the
abyss
of
experiences
Pozbawiona
rozmiarów
animozja
Animosity
devoid
of
dimensions
Świadomej
percepcji
eksplozja
Explosion
of
conscious
perception
Zamiast
purpury
w
żyłach
ambrozja
Instead
of
purple,
ambrosia
in
the
veins
Niewiedzy
sympozja
co
dnia
Symposiums
of
ignorance
every
day
Jedna
wielka
dysharmonia
One
big
disharmony
Uszczypliwa
jak
mój
zodiak
As
snappish
as
my
zodiac
Chaotycznych
myśli
orgia
Orgies
of
chaotic
thoughts
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Niewiele
różni
się
od
rauszu
Ciii,
shush,
ha
ha
ha
ha
Not
much
different
from
intoxication
Raz
tam
witam
no
a
raz
tu
Sometimes
I
greet
them
there,
sometimes
I
greet
them
here
Nieostry
widok
lini
fałszu
A
blurry
view
of
the
line
of
falseness
Taki
ostry
brak
kontrastu
Such
a
stark
lack
of
contrast
Ani
widu
ani
słychu
owacji
Neither
sight
nor
sound
of
applause
Dla
tak
pięknej
imaginacji
For
such
beautiful
imagination
Może
za
sprawą
manipulacji
Maybe
it's
because
of
manipulation
Dochodzi
do
projekcji
informacji
That
it
comes
to
projecting
information
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Why
do
these
abstractions
walk
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Why
fight
with
them
at
night
Po
co
cię
kłopoczą,
po
co
oddaj
się
im
Why
do
they
bother
you,
why
give
yourself
to
them
W
te
pędy
nurek
w
morze
szaro-bure
In
this
moment,
a
diver
in
the
gray-brown
sea
W
płynną
infrastrukturę
In
the
fluid
infrastructure
W
labirynt
szarych
komórek
In
the
labyrinth
of
gray
cells
Kędy
podświadome
zapędy
sznurem
Where
subconscious
desires
string
along
W
urnie
realu
prochy
powtórnie
In
the
urn
of
reality,
the
ashes
once
again
Ciało
w
alkierzu
The
body
in
the
alembic
Turniej
podany
nam
odgórnie
The
tournament
imposed
on
us
from
above
Amen
w
pacierzu
Amen
in
the
prayer
I
na
myśli
wyścig
przerzut
And
on
the
mind,
a
relay
of
thoughts
Przy
wyłączonym
czasomierzu
With
the
timer
turned
off
Zbłąkana
owca
na
talerzu
A
lost
sheep
on
a
plate
Woła
prowadź
mnie
pasterzu
Calling
out,
"Shepherd,
lead
me."
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Cii
sza
Ciii,
shush,
ha
ha
ha
ha,
Ciii,
shush
Odpalony
kalejdoskop
A
kaleidoscope
set
off
Nawiguje
każdą
cząstką
Navigates
every
particle
A
ten
abstrakcyjny
łoskot
And
this
abstract
din
Stymuluje
wąską
wiązką
Stimulates
a
narrow
beam
To
ubóstwo
prowadzi
kursor
This
poverty
guides
the
cursor
Wpychający
w
bajek
mnóstwo
Pushing
into
a
multitude
of
fairy
tales
Jak
niewiarygodne
oszustwo
Like
an
unbelievable
deception
Co
noc
zbiorowe
samobójstwo
Every
night
a
collective
suicide
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Why
do
these
abstractions
walk
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Why
fight
with
them
at
night
Po
co
cię
kłopoczą
po
co
oddaj
się
im
(...oddaj
się
im)
Why
do
they
bother
you,
why
give
yourself
to
them
(...give
yourself
to
them)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Salbert, Dawid Kaluza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.