Paroles et traduction Rahim - Ciii
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Пришло
время
отдохнуть
и
дать
глазам
отдохнуть
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Начать
принимать
то,
что
они
катятся
Po
drugiej
stronie
powiek
На
другой
стороне
век
Powiem
tobie
one
już
kroczą
Я
скажу
тебе
они
уже
шагают
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Пришло
время
отдохнуть
и
дать
глазам
отдохнуть
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Начать
принимать
то,
что
они
катятся
Po
drugiej
stronie
powiek
На
другой
стороне
век
Powiem
tobie
one
już
kroczą
Я
скажу
тебе
они
уже
шагают
Nocna
dezercja
w
otchłań
doznań
Ночное
дезертирство
в
бездну
ощущений
Pozbawiona
rozmiarów
animozja
Неприязнь
без
размеров
Świadomej
percepcji
eksplozja
Сознательного
восприятия
взрыв
Zamiast
purpury
w
żyłach
ambrozja
Вместо
пурпура
в
жилах
амброзия
Niewiedzy
sympozja
co
dnia
Невежество
симпозиумы
каждый
день
Jedna
wielka
dysharmonia
Одна
великая
дисгармония
Uszczypliwa
jak
mój
zodiak
Ущипнуть,
как
мой
Зодиак
Chaotycznych
myśli
orgia
Хаотических
мыслей
оргия
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Niewiele
różni
się
od
rauszu
Ciii
sza
ha
ha
ha
мало
чем
отличается
от
Рауша
Raz
tam
witam
no
a
raz
tu
Добро
пожаловать,
добро
пожаловать.
Nieostry
widok
lini
fałszu
Несфокусированный
вид
ложной
линии
Taki
ostry
brak
kontrastu
Такое
резкое
отсутствие
контраста
Ani
widu
ani
słychu
owacji
Ни
слуху,
ни
овациям
Dla
tak
pięknej
imaginacji
Для
такого
прекрасного
воображения
Może
za
sprawą
manipulacji
Возможно,
с
помощью
манипуляций
Dochodzi
do
projekcji
informacji
Происходит
проецирование
информации
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Для
чего
нужны
эти
абстракции
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Зачем
с
ними
бороться
ночью
Po
co
cię
kłopoczą,
po
co
oddaj
się
im
Зачем
они
тебя
беспокоят,
зачем
отдаваться
им
W
te
pędy
nurek
w
morze
szaro-bure
В
эти
побеги
водолаз
в
серо-Буре
море
W
płynną
infrastrukturę
В
бесшовную
инфраструктуру
W
labirynt
szarych
komórek
В
лабиринте
серых
клеток
Kędy
podświadome
zapędy
sznurem
Подсознательное
влечение
к
веревке
W
urnie
realu
prochy
powtórnie
В
урне
Реала
снова
прах
Ciało
w
alkierzu
Тело
в
алькере
Turniej
podany
nam
odgórnie
Турнир
подан
нам
сверху
Amen
w
pacierzu
Аминь
в
пасеке
I
na
myśli
wyścig
przerzut
Я
имею
в
виду
гонки
переброски
Przy
wyłączonym
czasomierzu
С
выключенным
таймером
Zbłąkana
owca
na
talerzu
Бродячая
овца
на
тарелке
Woła
prowadź
mnie
pasterzu
Зови
меня
пастух
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Cii
sza
Ша-ха-ха-ха-ша-ша-ша-ша-ша-ша
Odpalony
kalejdoskop
Запущенный
калейдоскоп
Nawiguje
każdą
cząstką
Перемещает
каждую
частицу
A
ten
abstrakcyjny
łoskot
И
этот
абстрактный
стук
Stymuluje
wąską
wiązką
Стимулирует
узким
лучом
To
ubóstwo
prowadzi
kursor
Эта
бедность
наводит
курсор
Wpychający
w
bajek
mnóstwo
В
сказках
много
Jak
niewiarygodne
oszustwo
Как
ненадежный
обман
Co
noc
zbiorowe
samobójstwo
Каждый
вечер
коллективное
самоубийство
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Для
чего
нужны
эти
абстракции
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Зачем
с
ними
бороться
ночью
Po
co
cię
kłopoczą
po
co
oddaj
się
im
(...oddaj
się
im)
Для
чего
они
тебя
беспокоят,
для
чего
отдавайся
им
(...отдайся
им)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Salbert, Dawid Kaluza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.