Rahim - Darkside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahim - Darkside




Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside,
Я якобы с Марса, и как он у меня есть свой darkside,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside.
Говорят, Я с Марса, и как он у меня есть свой darkside.
Kochaj albo rzuć, dokonaj albo giń
Люби или бросай, делай или умри
Cokolwiek czynić masz czyń
Что бы ты ни делал, делай
Te sentencje jak hymn grają wnętrzem mym pomimo dezaprobaty min
Эти сентенции, как гимн, звучат внутри меня, несмотря на неодобрение мин
W ich gęstej zamieci rówieśnik samotny w sieci
В их густой метели сверстник одинок в сети
Niczym blady ognik świeci,
Как бледный огонек сияет,
Nie wychylając się nie wylecisz a prawda może cie oszpecić (więc ciii)
Не высовываясь, вы не вылетите, и правда может изуродовать вас (так что тсс)
Tam hen w głębi kłębi się cisza, oblicza i szachownica
Там, в глубине, затихает тишина, лики и шахматная доска
Partia która nie ogranicza zarówno gracza jak i kibica.
Партия, которая не ограничивает как игрока, так и болельщика.
Ani rusz w tym rozdarciu wizji i misji starciu
Ни двигаться в этом разрыве видения и миссии столкновения
Przy samym samozaparciu. Tak w ramach harców
При самоотречении. Да в рамках скаутов
Każdy dewiant zaśpiewa dziś normalność jest na wymarciu
Каждый девиант будет петь сегодня нормальность на вымирании
Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside,
Я якобы с Марса, и как он у меня есть свой darkside,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside
Я якобы с Марса, и как он у меня есть свой darkside
Poprzez ciemne zakamarki spacerują nocne marki.
По темным закоулкам гуляют ночные бренды.
Przyjmują te rajskie podarki, nadstawiają własne karki.
Они принимают эти райские подарки, подставляют себе шею.
Oddają rozum na parking i wartkim krokiem lezą,
Отдают рассудок на стоянку и на стоянке валяются,
Wszyscy maja czyste kartki i opcje w które wierzą.
У всех есть чистые листы и варианты, в которые они верят.
Niknie prostolinijność czy małostkowość,
Не хватает прямоты или мелочности,
Ale jednakowość to cena za rozrywkowość,
Но равенство-это цена за развлекательность,
Bezreligijność i nowość, które w przypadkowość
Безрелигиозность и новизна, которые в случайности
Czy celowość wtopione a odbicie lustrzane zmierzwione
Сливается ли целесообразность с зеркальным отражением
śmiem twierdzić to potwierdzone, każdy ma swą ciemna stronę
смею сказать, что это подтверждено, у каждого есть своя темная сторона
Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside,
Я якобы с Марса, и как он у меня есть свой darkside,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Wokół nas ciągła farsa i sojuszników garstka,
Вокруг нас постоянный фарс и горстка союзников,
Podobno jestem z Marsa i jak on mam swój darkside.
Говорят, Я с Марса, и как он у меня есть свой darkside.





Writer(s): Sebastian Salbert, Dawid Kaluza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.