Paroles et traduction Rahim - Padrone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trysnęła
sperma
zrodziła
się
nie
oferma
Триста
тридцать
три
сперматозоида,
родился
не
кретин,
A
wierna
protoplaście
szelma
а
верная
прообразу,
плутовка.
Niemalże
identico
Почти
идентичны,
Wszakże
z
odmienną
psychiką
однако
с
разной
психикой.
Za
to
chwała
najwyższemu,
За
это
хвала
Всевышнему,
że
nie
odziedziczył
jego
wszystkich
genów
что
не
унаследовал
всех
его
генов,
A
matka
była
niczym
serum
а
мать
была
как
сыворотка
I
nie
dopuściła
złych
cech
charakteru
и
не
допустила
плохих
черт
характера.
Tak
to
w
duecie
matka
i
dziecię
Так,
в
дуэте,
мать
и
дитя
Radowali
się
początkami
na
świecie
радовались
началу
своего
пути
в
мире.
Konflikt
narastający
w
sekrecie
Конфликт,
нараставший
в
секрете,
Nie
pozwalał
by
trio
było
w
komplecie
не
позволял,
чтобы
трио
было
в
комплекте.
Nikt
nie
wiedział
kim
będzie
potomek
Никто
не
знал,
кем
будет
потомок,
Jaki
status
posiądzie
i
przydomek
какой
статус
и
прозвище
он
обретет,
że
zjawi
się
z
mikrofonem
что
появится
с
микрофоном
I
wyjdzie
na
solo
ze
swym
padrone
и
выйдет
на
сцену
со
своим
хозяином.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Za
mikrofonem
definiując
słowo
martwica
За
микрофоном,
определяя
слово
"некроз",
A
tak
na
koniec
reasumując
- weź
się
przyzwyczaj
а
в
конце
концов,
подводя
итог
- свыкнись.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Za
mikrofonem
definiując
słowo
martwica
За
микрофоном,
определяя
слово
"некроз",
A
tak
na
koniec
reasumując
- weź
się
przyzwyczaj
а
в
конце
концов,
подводя
итог
- свыкнись.
17.11
- znasz
znaczenie
tej
daty?
17.11
- знаешь
значение
этой
даты?
Przed
trzydziestu
jeden
laty?
Тридцать
один
год
назад?
Marnotrawny
wszedł
między
światy
Блудный
сын
вошел
в
мир
иной,
Różne
jak
ten
biednych
i
bogatych
такой
же
разный,
как
мир
бедных
и
богатых.
Próżne
przeświadczenie
Тщетное
убеждение,
że
w
cenie
było
tego
doświadczenie
что
этот
опыт
был
ценен.
To
pewne
jak
po
płaskim
rumieniec
Это
так
же
очевидно,
как
румянец
на
бледном
лице,
że
zainicjowałeś
zakończenie
что
ты
положил
этому
конец.
Jak
przypomnę,
żona
ci
zbrzydła
Как
я
помню,
тебе
опротивела
жена,
I
poleciałeś
jak
byś
miał
skrzydła
и
ты
улетел,
будто
у
тебя
выросли
крылья.
Zapewne
ambicja
cię
dźwigła
Вероятно,
тебя
двигала
амбиция,
Wpadłeś
w
sidła
tajnego
romansidła
ты
попал
в
сети
тайного
романа.
Jedna
uwiodła-drugą
ubodła
Одна
соблазнила,
другая
уязвила,
Wszczęła
interpersonalny
rozłam
начался
межличностный
разлом.
Jak
plugawienie
godła
akcja
podła
Как
осквернение
герба,
подлый
поступок.
Tatuś
rucha
diobła
Папочка-дьявол.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Za
mikrofonem
definiując
słowo
martwica
За
микрофоном,
определяя
слово
"некроз",
A
tak
na
koniec
reasumując
- weź
się
przyzwyczaj
а
в
конце
концов,
подводя
итог
- свыкнись.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Za
mikrofonem
definiując
słowo
martwica
За
микрофоном,
определяя
слово
"некроз",
A
tak
na
koniec
reasumując
- weź
się
przyzwyczaj
а
в
конце
концов,
подводя
итог
- свыкнись.
Pamiętam
ten
dzień
jak
dziś
Я
помню
тот
день,
как
сейчас.
Na
szczęście
nie
odziedziczyłem
takich
cech
К
счастью,
я
не
унаследовал
таких
черт.
Spojrzałeś
na
synka
powiedziałeś
peace
Ты
посмотрел
на
сына
и
сказал:
"Пока",
Aby
odejść
z
dziwką,
która
zostawiła
trzech
чтобы
уйти
с
шлюхой,
которая
бросила
троих.
Dzięki
za
tą
całą
karuzelę
Спасибо
за
всю
эту
карусель,
Za
czarny
scenariusz
odziany
w
pastele
за
черный
сценарий,
окрашенный
в
пастельные
тона.
Mam
tu
w
zamian
słowo
na
niedzielę
У
меня
есть
слово
на
замену
- "воскресенье".
Dla
mnie
jesteś
tylko
płodzicielem
Для
меня
ты
всего
лишь
производитель.
Myślisz,
że
złe
były
tylko
rogi
Ты
думаешь,
что
рога
- это
было
единственное
зло?
Oj
nie
mój
drogi
zboczyłeś
z
drogi
О
нет,
мой
дорогой,
ты
сбился
с
пути.
Starczy
genetyki
i
biologi
Хватит
генетики
и
биологии.
Ten
monolog
kładzie
kres
patologii
Этот
монолог
кладет
конец
патологии.
Bardzo
proste
wyjaśnienie
tu
masz
Вот
тебе
очень
простое
объяснение:
Szczerze
wali
mnie
to
kogo
dymasz
Честно
говоря,
мне
плевать,
кого
ты
трахаешь.
Nie
chcę
dłużej
cię
znać
kumasz
Я
больше
не
хочу
тебя
знать,
понимаешь?
Przebaczyłem
ci
a
teraz
wymarsz
Я
простил
тебя,
а
теперь
проваливай.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Za
mikrofonem
definiując
słowo
martwica
За
микрофоном,
определяя
слово
"некроз",
A
tak
na
koniec
reasumując
- weź
się
przyzwyczaj
а
в
конце
концов,
подводя
итог
- свыкнись.
Drogi
padrone
sorki
zniknąłeś
z
mego
życia
Дорогой
хозяин,
прости,
ты
исчез
из
моей
жизни,
Jak
na
ironię
wiórki
widzę
z
funkcji
rodzica
по
иронии
судьбы,
вижу
лишь
крохи
от
твоей
родительской
функции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Salbert, Grzegorz Robert Stachyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.