Rahim - Sekunda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahim - Sekunda




Sekunda
Second
Słyszysz wszystko?
Can you hear everything?
Słyszę się świetnie tak naprawdę
I'm hearing myself really well actually
To dobrze, to dobrze
That's good, that's good
Mam nadzieję, że też również mnie słyszysz świetnie
I hope that you can also hear me very well
Ta, no spoko, wszystko w porządku
Yeah, no problem, everything's fine
Że wszyscy mnie teraz usłyszą świetnie
That everyone will hear me brilliantly now
Co? No nie
What? No
I generalnie, po prostu świetny przekaz dla świetnych ludzi
And in general, just a great message for great people
A jak
Oh, yeah
Szyby w dół lecą
Windows are flying down
Opalone łokcie świecą
Tanned elbows are shining
Myśląc, że one lecą na przeciąg
Thinking that they are flying in the draft
Że takie, które się podniecą
That there are some that will get excited
Starym VW-ikiem jak 600-tą
Old VW like 600-series
Ale też nastki
But there are also teenagers
Nagrzane na plastik
Heated on plastic
Łykające pastisz bez łaski
Swallowing pastis without grace
Oto połączeni dawcy
Here are the donor connections
Jak dres i paski
Like sweatpants and stripes
Z grą o duże stawki
With the game of high stakes
Wiatr żaglom, wiatr włosom
Wind to the sails, wind to the hair
Młodość ku niebiosom
Youth to the skies
Niosą beztroską i bosą
They carry it carelessly and barefoot
No to cisną szosą
Well, they head along the highway
Kierunek samosąd
Judgmental direction
Z tyłu jak posąg postać z kosą
Behind them like a statue, a figure with a scythe
Chyba chcą dowieść przez "ś"
I guess they want to prove through "ś"
Że nietykalni
That they are untouchable
Albo chcą dowieźć przez "ź"
Or they want to deliver through "ź"
Do bram Valhalli
To the gates of Valhalla
Na pięcie wirujesz znakomicie
On your heel you're spinning marvelously
A na prostej potkniesz się o muldę
And on the straight you'll trip over a pothole
Na szczęście pracujesz całe życie
Fortunately, you work your whole life
A na nieszczęście sekundę
And unfortunately, a second
Na pięcie wirujesz znakomicie
On your heel you're spinning marvelously
A na prostej potkniesz się o muldę
And on the straight you'll trip over a pothole
Na szczęście pracujesz całe życie
Fortunately, you work your whole life
A na nieszczęście sekundę
And unfortunately, a second
Depa pedał wciśnięty w podłogę
The gas pedal is pressed to the floor
Ten dawca chyba stracił głowę
That donor probably lost his mind
Pędzi wyjaśnić swój walkower
Hurries to explain his forfeit
A postać z kosą gardzi dialogiem
And the figure with the scythe despises dialogue
Podwójna ciągła, pełen spontan
Double solid line, full spontaneity
Muza daje umcy-umcy po kątach
The Muse gives umcy-umcy in the corners
Bass na tyle z przodu sopran
Bass at the front, soprano at the back
"Pstryk" definitywny demontaż
"Click", definitive dismantlement
Na setki, tysiące stóp bosych
On hundreds, thousands of bare feet
I las krzyży wzdłuż szosy
And a forest of crosses along the highway
Finezyjnie ścinane jak kłosy
Cut finely like wheat
W jedną sekundę ludzkie losy
Human destinies in one second
Unicestwiły poczwórny strach
Quadruple fear annihilated
Slajdy przed czołowym
Slides before the head-on
VW-ik który stracił dach
VW that lost its roof
Trach i poleciały głowy
Crash, and the heads flew
Na pięcie wirujesz znakomicie
On your heel you're spinning marvelously
A na prostej potkniesz się o muldę
And on the straight you'll trip over a pothole
Na szczęście pracujesz całe życie
Fortunately, you work your whole life
A na nieszczęście sekundę
And unfortunately, a second
Na pięcie wirujesz znakomicie
On your heel you're spinning marvelously
A na prostej potkniesz się o muldę
And on the straight you'll trip over a pothole
Na szczęście pracujesz całe życie
Fortunately, you work your whole life
A na nieszczęście sekundę
And unfortunately, a second
Wiesz ja też lubię ostrą jazdę
You know, I also like to drive fast
Mieć w czubie, łapać chwile każde
To have it in my head, to seize every moment
Jednakże nie jestem idiotą
However, I'm not an idiot
A także znam kruchość życia i dbam o to
And I also know the fragility of life and I care about it
A raczej o nie i choć w oczach Jego jestem pionek
Or rather, about it and although in His eyes I am a pawn
Mógłby mnie zgasić jak świecy płomień
He could extinguish me like a candle flame
Gdy rzucam się w otchłań to na spadochronie
When I throw myself into the abyss, it's with a parachute
Koniec
The End





Writer(s): Sebastian Salbert, Dariusz Bartlomiej Szlagor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.