Rahim - Wiersz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahim - Wiersz




Wiersz
Verse
Pełno jest wieści o nocnym człowieku
There are many stories about the night man
żyją co byli na jego pogrzebie
Those who were at his funeral are alive
Słychać zginął w młodocianym wieku
They say he died in his youth
Podobno zabił sam siebie
They say he killed himself
Pełno jest wieści o nocnym człowieku
There are many stories about the night man
żyją co byli na jego pogrzebie
Those who were at his funeral are alive
Słychać zginął w młodocianym wieku
They say he died in his youth
Podobno zabił sam siebie
They say he killed himself
Ci którzy bliżej cmentarza mieszkali
Those who lived closer to the cemetery
Wiedzą upiór ten co rok się budzi
Know that this ghost awakes every year
Na Dzień zaduszny mogiłę odwali
On All Souls' Day he uncovers his grave
I dąży pomiędzy ludzi
And goes among the people
gdy zadzwonią na niedziele czwartą
And when the bells toll for Sunday at four
Wraca się nocą opadły na sile
He returns at night, weakened
Z piersią skrwawioną jakby dziś rozdartą
With a bloody chest as if torn today
Usypia znowu w mogile
He falls asleep again in his grave
Spojrzyj i przemów, daruj małą winę
Look and speak, forgive my little sin
Że śmiem do Ciebie raz jeszcze powrócić
That I dare to return to you once more
Mara przeszłości na jedną godzinę
A ghost of the past for one hour
Obecnie szczęście zakłóci
Now happiness will be disturbed
I ścigać myśli po przeszłych obrazach
And I will chase thoughts through past images
Błądzące jako pasożytne ziele
Wandering like parasitic weeds
Które wśród gmachu starego po głazach
Which, amongst the old building, over the stones
Rozpierzchłe gałązki ściele
Scattered branches spread
Pełno jest wieści o nocnym człowieku
There are many stories about the night man
żyją co byli na jego pogrzebie
Those who were at his funeral are alive
Słychać zginął w młodocianym wieku
They say he died in his youth
Podobno zabił sam siebie
They say he killed himself
Pełno jest wieści o nocnym człowieku
There are many stories about the night man
żyją co byli na jego pogrzebie
Those who were at his funeral are alive
Słychać zginął w młodocianym wieku
They say he died in his youth
Podobno zabił sam siebie
They say he killed himself
Ci, którzy dalej cmentarza mieszkali
Those who lived further from the cemetery
Wiedzą, utwór ten się nie znudzi
Know that this song will not bore
Na noc nauszny zastrzyk dostali
At night they got an earworm shot
Co krąży aby im służyć
That circulates to serve them
Patrzy gdy poskramiam przeszłość nic nie wartą
Watches as I tame the worthless past
Zawracając pozostałą na tyle
Turning the rest back so much
Treścią splamioną niegdyś czystą kartą
Content once defiled, a pure card
Do Ciebie cofam te chwile
I recall these moments to you
Dojrzej i nic nie mów wzoruj niemym kinem
Mature and say nothing, imitate silent cinema
Tym dniem gdy ciężar z siebie zrzucił
That day when the weight was thrown off
Kara wieczności za jeden uczynek
Eternal punishment for one deed
Zechce Cię może nawrócić
Perhaps it will convert you
Przestaniesz ścigać po grzesznych ekstazach
You will stop chasing sinful ecstasies
Będące jako haju karuzele
Which are like carousel highs
A depresja w jakichkolwiek fazach
And depression in any phase
Nigdy nie będzie Ci przyjacielem
Will never be your friend
Ostatnim słowem nakazał trwać
In the last word, he ordered to last
Udowodniwszy na co go stać
Having proven what he was capable of
Na wieki wieków udał się spać
For ages of ages he slept
Wtedy muzyka przestała grać x 2
Then the music stopped x 2
Pełno jest wieści o nocnym człowieku... x2
There are many stories about the night man... x2





Writer(s): Sebastian Salbert, Tomasz Szlachta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.