Paroles et traduction Rahma Riad - اصعد للكمر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اصعد للكمر
Взбираться на луну
وأنت
من
قد
ما
حلو،
تحتاج
المراية
بشنو؟
Ты
такой
красивый,
зачем
тебе
вообще
зеркало?
أنت
وبعد
ماكو
حلو
فدوة
لجمالك
Ты
самый
красивый,
моя
прелесть,
моя
красота!
اسمك
مثل
شمة
عطر
تاخذها
روحي
من
تمر
Твое
имя,
как
аромат
духов,
моя
душа
вдыхает
его,
когда
ты
проходишь
мимо.
وبقلبي
أضمك
آني
سر
بروحي
ع
بالك
Я
храню
тебя
в
своем
сердце,
ты
- мой
секрет,
ты
в
моих
мыслях.
الله
طالعة
من
القلب،
عمري
ما
عايش
هيجي
حب
Боже,
это
исходит
из
глубины
моего
сердца,
я
никогда
не
испытывала
такой
любви.
وياك
أعيش
بفد
هدوء
لو
جانت
الدنيا
حرب
С
тобой
я
живу
в
блаженном
спокойствии,
даже
если
весь
мир
вокруг
- поле
битвы.
على
إحساسي
بالعشق
إن
شاء
الله
ما
نفترق
Я
чувствую,
наша
любовь
никогда
не
угаснет,
даст
Бог.
وشنو
بفرقك
يا
حبيبي
على
اللي
بصدري
يدق
И
что
может
разлучить
меня
с
тобой,
любимый,
с
тем,
кто
заставляет
мое
сердце
биться
так
сильно?
أنت
من
قد
ما
حلو،
تحتاج
المراية
بشنو؟
Ты
такой
красивый,
зачем
тебе
вообще
зеркало?
أنت
وبعد
ماكو
حلو
فدوة
لجمالك
Ты
самый
красивый,
моя
прелесть,
моя
красота!
اسمك
مثل
شمة
عطر
تاخذها
روحي
من
تمر
(روحي
من
تمر)
Твое
имя,
как
аромат
духов,
моя
душа
вдыхает
его,
когда
ты
проходишь
мимо
(когда
ты
проходишь
мимо).
وبقلبي
أضمك
آني
سر
بروحي
ع
بالك
Я
храню
тебя
в
своем
сердце,
ты
- мой
секрет,
ты
в
моих
мыслях.
فدوة
للدم
العسل،
يا
لجمالك
ماله
حل
Я
готова
отдать
всё
за
твою
сладкую
кровь,
за
твою
неземную
красоту.
من
تسولفلي
غزل
أسكت
شجاني
Когда
ты
шепчешь
мне
сладкие
слова,
моя
храбрость
покидает
меня.
الغيبة
عن
وجهك
خطر
يا
اللي
مثلك
ما
خطر
Разлука
с
тобой
опасна,
тот,
кто
похож
на
тебя,
опасен.
وياك
أصعد
للقمر
وأنا
بمكاني
С
тобой
я
готова
взобраться
на
луну,
не
сходя
с
места.
وأنساه
عمري
كله
والإسم
من
قبالي
تبتسم
И
я
забываю
о
своей
жизни,
когда
ты
улыбаешься
мне.
عيني
فد
محظوظة
عيني
تشوفك
حقيقة
وبالحلم
Мне
так
повезло,
мои
глаза
видят
тебя
наяву
и
во
сне.
ويا
جماله
هالوجه
اللي
خلّاني
أنتبه
Ах,
эта
красота
твоего
лица,
которая
заставила
меня
обратить
на
тебя
внимание.
حلو
بين
الناس
يمشي
والله
ضمك
إليّ
ضم
Ты
идешь
сквозь
толпу,
красивый,
и
Бог
прижал
тебя
ко
мне.
وأنت
من
قد
ما
حلو
(ما
حلو)،
تحتاج
المراية
بشنو
(المراية
بشنو)؟
Ты
такой
красивый
(такой
красивый),
зачем
тебе
вообще
зеркало
(зеркало)?
أنت
وبعد
ماكو
حلو
فدوة
لجمالك
Ты
самый
красивый,
моя
прелесть,
моя
красота!
اسمك
مثل
شمة
عطر
تاخذها
روحي
من
تمر
Твое
имя,
как
аромат
духов,
моя
душа
вдыхает
его,
когда
ты
проходишь
мимо.
وبقلبي
أضمك
آني
سر
بروحي
ع
بالك
(بروحي
ع
بالك)
Я
храню
тебя
в
своем
сердце,
ты
- мой
секрет,
ты
в
моих
мыслях
(ты
в
моих
мыслях).
وأنت
من
قد
ما
حلو،
تحتاج
المراية
بشنو؟
Ты
такой
красивый,
зачем
тебе
вообще
зеркало?
أنت
وبعد
ماكو
حلو
فدوة
لجمالك
Ты
самый
красивый,
моя
прелесть,
моя
красота!
اسمك
مثل
شمة
عطر
تاخذها
روحي
من
تمر
Твое
имя,
как
аромат
духов,
моя
душа
вдыхает
его,
когда
ты
проходишь
мимо.
وبقلبي
أضمك
آني
سر
بروحي
ع
بالك
Я
храню
тебя
в
своем
сердце,
ты
- мой
секрет,
ты
в
моих
мыслях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.