Rahul Guha Roy - Motionless Flame of a Lamp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahul Guha Roy - Motionless Flame of a Lamp




Motionless Flame of a Lamp
Неподвижное пламя лампады
This also passes
И это пройдет,
With being told
Как мне говорили,
Of the experiences that are unfolding
О переживаниях, что разворачиваются,
This also passes like sunshine and gold
И это пройдет, как солнце и золото,
Like everything else
Как и всё остальное,
This also passes
И это пройдет.
Yes we have seen
Да, мы видели
The play of maya
Игру майи,
The waking dreams
Сны наяву.
This also passes
И это пройдет,
To run out of steam
Выпустив пар,
Walk out from your memories
Выйди из своих воспоминаний
*Into the motionless
неподвижное,
Into the motionless
В неподвижное,
Into the motionless
В неподвижное
Flame of a lamp *
Пламя лампады.*
This also passes
И это пройдет.
We've heard
Мы слышали,
Of The experience are reflecting
Как переживания отражаются.
This also passes free as a bird
И это пройдет, свободно, как птица,
Through unchanged open sky
Сквозь неизменное открытое небо.
This also passes yes we known
И это пройдет, да, мы знаем,
You meditate vibrate to the bone
Ты медитируешь, вибрируешь до костей.
This also passes like wind unstone
И это пройдет, как ветер вольный,
Like everything else
Как и всё остальное.
Into the motionless
В неподвижное,
Into the motionless
В неподвижное,
Into the motionless
В неподвижное
Flame of a lamp
Пламя лампады.
This also passes
И это пройдет.
Yes we've heard
Да, мы слышали,
Of the Experiences
О переживаниях,
Are reflecting
Что отражаются.
This also passes
И это пройдет,
Free as a bird
Свободно, как птица,
Through unchanged open sky
Сквозь неизменное открытое небо.
This also passes yes we lone
И это пройдет, да, мы одиноки,
We meditate vibrate to the bone
Мы медитируем, вибрируем до костей.
This also passes like wind unstoned
И это пройдет, как ветер вольный.
Into the motionless
В неподвижное,
Into the motionless
В неподвижное,
Into The motionless
В неподвижное
Flame of a lamp
Пламя лампады.





Writer(s): RAHUL GUHA ROY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.