Rahul Jain - Badnaam (feat. Adnaan Shaikh) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rahul Jain - Badnaam (feat. Adnaan Shaikh)




Badnaam (feat. Adnaan Shaikh)
Badnaam (feat. Adnaan Shaikh) - Опороченный
Ibaadaton se bhi badh ke
Сильнее, чем молитвы,
Teri chahaton ka sharmaaya
Смущение от моей любви к тебе.
Hifaafajate mil gayi hai
Я обрел защиту,
Jab maine tujhko hai paaya
Когда нашел тебя.
Ibaadaton se bhi badh ke
Сильнее, чем молитвы,
Teri chahaton ka sharmaaya
Смущение от моей любви к тебе.
Hifaafajate mil gayi hai
Я обрел защиту,
Jab maine tujhko hai paaya
Когда нашел тебя.
Mili yun mujhse har khusi
Вся радость досталась мне,
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.
Meri wafa ka ye sila hai
Вот награда за мою верность,
Tujhe hi duwa hai banaya
Тебя я сделал своей молитвой.
Teri jafa ka zikr bhi kabhi
О твоей жестокости ни слова
Tere labo pe na aaya
С моих губ не слетело.
Meri wafa ka ye sila hai
Вот награда за мою верность,
Tujhe hi duwa hai banaya
Тебя я сделал своей молитвой.
Teri jafa ka zikr bhi kabhi
О твоей жестокости ни слова
Tere labo pe na aaya
С моих губ не слетело.
Fana main kaafir hi sahi
Пусть я буду проклят,
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.
Meri aankho ki nami ko
Слезы в моих глазах
Tune hi dard hai sikhaya
Это ты научила меня боли.
Mere dil ki ye kami hai
Эта пустота в моем сердце,
Tujhe na bhool paaya
Я не могу тебя забыть.
Meri aankho ki nami ko
Слезы в моих глазах
Tune hi dard hai sikhaya
Это ты научила меня боли.
Mere dil ki ye kami hai
Эта пустота в моем сердце,
Tujhe na bhool paaya
Я не могу тебя забыть.
Bana main musafir hi sahi
Пусть я буду странником,
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.
Tere ishq mein,badnaam hua
В любви к тебе, я опорочен.
Tere ishq mein,mera naam hua
В любви к тебе, я обрел имя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.