Paroles et traduction Rahul Jain - Badnaam (feat. Adnaan Shaikh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badnaam (feat. Adnaan Shaikh)
Badnaam (feat. Adnaan Shaikh) - Опороченный
Ibaadaton
se
bhi
badh
ke
Сильнее,
чем
молитвы,
Teri
chahaton
ka
sharmaaya
Смущение
от
моей
любви
к
тебе.
Hifaafajate
mil
gayi
hai
Я
обрел
защиту,
Jab
maine
tujhko
hai
paaya
Когда
нашел
тебя.
Ibaadaton
se
bhi
badh
ke
Сильнее,
чем
молитвы,
Teri
chahaton
ka
sharmaaya
Смущение
от
моей
любви
к
тебе.
Hifaafajate
mil
gayi
hai
Я
обрел
защиту,
Jab
maine
tujhko
hai
paaya
Когда
нашел
тебя.
Mili
yun
mujhse
har
khusi
Вся
радость
досталась
мне,
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Meri
wafa
ka
ye
sila
hai
Вот
награда
за
мою
верность,
Tujhe
hi
duwa
hai
banaya
Тебя
я
сделал
своей
молитвой.
Teri
jafa
ka
zikr
bhi
kabhi
О
твоей
жестокости
ни
слова
Tere
labo
pe
na
aaya
С
моих
губ
не
слетело.
Meri
wafa
ka
ye
sila
hai
Вот
награда
за
мою
верность,
Tujhe
hi
duwa
hai
banaya
Тебя
я
сделал
своей
молитвой.
Teri
jafa
ka
zikr
bhi
kabhi
О
твоей
жестокости
ни
слова
Tere
labo
pe
na
aaya
С
моих
губ
не
слетело.
Fana
main
kaafir
hi
sahi
Пусть
я
буду
проклят,
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Meri
aankho
ki
nami
ko
Слезы
в
моих
глазах
Tune
hi
dard
hai
sikhaya
Это
ты
научила
меня
боли.
Mere
dil
ki
ye
kami
hai
Эта
пустота
в
моем
сердце,
Tujhe
na
bhool
paaya
Я
не
могу
тебя
забыть.
Meri
aankho
ki
nami
ko
Слезы
в
моих
глазах
Tune
hi
dard
hai
sikhaya
Это
ты
научила
меня
боли.
Mere
dil
ki
ye
kami
hai
Эта
пустота
в
моем
сердце,
Tujhe
na
bhool
paaya
Я
не
могу
тебя
забыть.
Bana
main
musafir
hi
sahi
Пусть
я
буду
странником,
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Tere
ishq
mein,badnaam
hua
В
любви
к
тебе,
я
опорочен.
Tere
ishq
mein,mera
naam
hua
В
любви
к
тебе,
я
обрел
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.