Rahul Jain - Main To Jee Raha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahul Jain - Main To Jee Raha




Main To Jee Raha
Main To Jee Raha
Meri dhadkano mein basa hai tu
You reside in my heartbeats
Meri justaju ka sila hai tu
You are the reward of my search
Tu har ek seh mein hai jal magar
You are the water in every breath I take
Tuhi lafz hai har sada hai tu
You are the word, you are every sound
Meri dhadkano mein basa hai tu
You reside in my heartbeats
Meri justaju ka sila hai tu
You are the reward of my search
Tu har ek seh mein hai jal magar
You are the water in every breath I take
Tuhi lafz hai har sada hai tu
You are the word, you are every sound
Tera noor hai har nigaah mein
Your light is in every gaze
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main simat gaya tere pyar mein
I am lost in your love
Tere ishq ke is khumaar mein
In this intoxication of your love
Teri aashiqui ka junoon hai
My passion for you is relentless
Main luta hua ke bahaar mein
I am a wanderer lost in your spring
Main simat gaya tere pyar mein
I am lost in your love
Tere ishq ke is khumaar mein
In this intoxication of your love
Teri aashiqui ka junoon hai
My passion for you is relentless
Main luta hua ke bahaar mein
I am a wanderer lost in your spring
Main toh lutt gaya har nigaah mein
I am lost in every gaze
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Tu suroor hai is nasha hai tu
You are the ecstasy, you are the intoxication
Tu hai dil lagi ek aada hai tu
You are the passion, a graceful charm
Kaun jaane kaisi deewanagi
Who knows what this madness is
Ek wafa hai ya ek saza hai tu
Are you loyalty or are you punishment
Tu suroor hai is nasha hai tu
You are the ecstasy, you are the intoxication
Tu hai dil lagi ek aada hai tu
You are the passion, a graceful charm
Kaun jaane kaisi deewanagi
Who knows what this madness is
Ek wafa hai ya ek saza hai tu
Are you loyalty or are you punishment
Mera dil jale teri aah mein
My heart burns in your breath
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love
Main toh jee raha tere pyar mein
I live only for your love





Writer(s): RAHUL JAIN, ALOK SHRIVASTAVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.