Paroles et traduction Rahul Jain - Main To Jee Raha
Main To Jee Raha
Main To Jee Raha
Meri
dhadkano
mein
basa
hai
tu
You
reside
in
my
heartbeats
Meri
justaju
ka
sila
hai
tu
You
are
the
reward
of
my
search
Tu
har
ek
seh
mein
hai
jal
magar
You
are
the
water
in
every
breath
I
take
Tuhi
lafz
hai
har
sada
hai
tu
You
are
the
word,
you
are
every
sound
Meri
dhadkano
mein
basa
hai
tu
You
reside
in
my
heartbeats
Meri
justaju
ka
sila
hai
tu
You
are
the
reward
of
my
search
Tu
har
ek
seh
mein
hai
jal
magar
You
are
the
water
in
every
breath
I
take
Tuhi
lafz
hai
har
sada
hai
tu
You
are
the
word,
you
are
every
sound
Tera
noor
hai
har
nigaah
mein
Your
light
is
in
every
gaze
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
simat
gaya
tere
pyar
mein
I
am
lost
in
your
love
Tere
ishq
ke
is
khumaar
mein
In
this
intoxication
of
your
love
Teri
aashiqui
ka
junoon
hai
My
passion
for
you
is
relentless
Main
luta
hua
ke
bahaar
mein
I
am
a
wanderer
lost
in
your
spring
Main
simat
gaya
tere
pyar
mein
I
am
lost
in
your
love
Tere
ishq
ke
is
khumaar
mein
In
this
intoxication
of
your
love
Teri
aashiqui
ka
junoon
hai
My
passion
for
you
is
relentless
Main
luta
hua
ke
bahaar
mein
I
am
a
wanderer
lost
in
your
spring
Main
toh
lutt
gaya
har
nigaah
mein
I
am
lost
in
every
gaze
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Tu
suroor
hai
is
nasha
hai
tu
You
are
the
ecstasy,
you
are
the
intoxication
Tu
hai
dil
lagi
ek
aada
hai
tu
You
are
the
passion,
a
graceful
charm
Kaun
jaane
kaisi
deewanagi
Who
knows
what
this
madness
is
Ek
wafa
hai
ya
ek
saza
hai
tu
Are
you
loyalty
or
are
you
punishment
Tu
suroor
hai
is
nasha
hai
tu
You
are
the
ecstasy,
you
are
the
intoxication
Tu
hai
dil
lagi
ek
aada
hai
tu
You
are
the
passion,
a
graceful
charm
Kaun
jaane
kaisi
deewanagi
Who
knows
what
this
madness
is
Ek
wafa
hai
ya
ek
saza
hai
tu
Are
you
loyalty
or
are
you
punishment
Mera
dil
jale
teri
aah
mein
My
heart
burns
in
your
breath
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Main
toh
jee
raha
tere
pyar
mein
I
live
only
for
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAHUL JAIN, ALOK SHRIVASTAVA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.