Rahul Sipligunj - Banno Rani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahul Sipligunj - Banno Rani




Banno Rani
Banno Rani
E manasika cheekati cheralene
My mind elopes without me
Veedaga
Begging
Nidurinche pranamu lechi
My sleeping life awakens
Kariginde e shila.
Like a stone in my hand.
Banno rani tarale nela jaari
My dearest Banno, the earth shakes
Kundanapu gaajule cherene
When you wear your kundan earrings
Kurulalo poosene poola daari
Flowers bloom in your hair
Chandanapu kaavine chilikene. (2)
Like sandalwood trees blossoming with pollen. (2)
Ee jeevitam yenaadu lede netila
What is this life without you, my love?
Naaloki nene kottaga choodaga...
I will travel the world to find you...
Ee anubhavam enaade nerpinde ela
How can I express this feeling, my darling?
Kanneeraina karigentala
My eyes are welling up in tears
Vinthaga oh
In wonder oh
Munuperugani batalona
The battlefield of my heart
Adugaduguna prashnalena
Echoes with endless questions
Na sukhi sandeham
My happiness is a mystery
Teeruna.nijameduraina.
A dream that is true.
Hrudayama toli snehama
My heart is filled with love
Nanu maaramantu Nuvu mayama
You are my lover, I am your illusion
Etu vaipu ninnu vetakaalo nesthama (2)
Which way should I turn to find you, my love? (2)
Vedukallo munigunna
When you smile, my soul rejoices
Madi ontarai nilichena
I stand still, in awe of you
Chiru navvu chindena gunde
Your laughter is like the sound of bells
Lotulo cheppaleni digulega.
Ringing in my ears.
Sari kotta kalalu Rammanna
My dear Rammanna, you have painted the world
Atu veyyalenu adugaina,
With your love, but it is not enough,
Na gamyamemito Gamaname eto Teliyadandi manasaina.
My destination is unclear, my path unknown, my heart uncertain.
Okariki okaranna andam telipenu
No one understands the connection between two souls
Oka teepi bandham
A thread that binds
Yedalothuna gaayam e kshanam
Suddenly, a wound appears
Karigina vela
At the moment of separation
Hrudayama toli snehama
My heart is filled with love
Nanu maaramantu Nuvu mayama
You are my lover, I am your illusion
Etu vaipu ninnu vetakaalo nesthama
Which way should I turn to find you, my love?
Banno rani pasupu paranithoti
My dearest Banno, the turmeric has boiled over
Kadilenu premane pallaki
Let us carry our love in a palanquin
Murisina pandire ninnu choosi
I will watch you from the flower arch
Shubhamani deevenandinchanii (2)
And receive your divine blessings. (2)
(Fusion Music)
(Fusion Music)





Writer(s): praveen lakkaraju, sreejo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.