Paroles et traduction Rahul Vaidya - Maine Puchha Chand Se (The Unwind Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maine Puchha Chand Se (The Unwind Mix)
I Asked the Moon (The Unwind Mix)
मैंने
पूछा
चाँद
से
कि
देखा
है
कहीं
मेरे
यार
सा
हसीं?
I
asked
the
moon
if
he
has
seen
anyone
as
beautiful
as
my
beloved,
चाँद
ने
कहा,
"चाँदनी
की
क़सम,
नहीं,
नहीं,
नहीं"
The
moon
said,
"By
the
moonlight,
no,
no,
no"
मैंने
पूछा
चाँद
से
कि
देखा
है
कहीं
मेरे
यार
सा
हसीं?
I
asked
the
moon
if
he
has
seen
anyone
as
beautiful
as
my
beloved,
चाँद
ने
कहा,
"चाँदनी
की
क़सम,
नहीं,
नहीं,
नहीं"
The
moon
said,
"By
the
moonlight,
no,
no,
no"
मैंने
पूछा
चाँद
से...
I
asked
the
moon...
मैंने
ये
हिजाब
तेरा
ढूँढा,
हर
जगह
शबाब
तेरा
ढूँढा
I
searched
for
your
modesty
everywhere,
I
searched
for
your
youth
everywhere
कलियों
से
मिसाल
तेरी
पूछी,
फूलों
ने
जवाब
तेरा
ढूँढा
I
asked
the
buds
for
an
example
of
you,
the
flowers
searched
for
your
answer
मैंने
पूछा
बाग़
से,
"फ़लक
हो
या
ज़मीं
ऐसा
फूल
है
कहीं?"
I
asked
the
garden,
"Is
there
such
a
flower
in
the
sky
or
on
earth?"
बाग़
ने
कहा,
"हर
कली
की
क़सम,
नहीं,
नहीं,
नहीं"
The
garden
said,
"By
every
bud,
no,
no,
no"
ओ,
चाल
है
कि
मौज
की
रवानी?
ज़ुल्फ़
है
कि
रात
की
कहानी?
Oh,
your
walk
is
like
the
flow
of
a
wave?
Your
hair
is
like
a
story
of
the
night?
होंठ
हैं
कि
आइने
कँवल
के?
आँख
है
कि
मयकदों
की
रानी?
Are
your
lips
like
mirrors
of
lotuses?
Are
your
eyes
like
the
queen
of
taverns?
मैंने
पूछा
जाम
से,
"फ़लक
हो
या
ज़मीं
ऐसी
मय
भी
है
कहीं?"
I
asked
the
wineglass,
"Is
there
such
wine
in
the
sky
or
on
earth?"
जाम
ने
कहा,
"मयकशी
की
क़सम,
नहीं,
नहीं,
नहीं"
The
wineglass
said,
"By
the
oath
of
a
drunkard,
no,
no,
no"
मैंने
पूछा
चाँद
से
कि
देखा
है
कहीं
मेरे
यार
सा
हसीं?
I
asked
the
moon
if
he
has
seen
anyone
as
beautiful
as
my
beloved,
चाँद
ने
कहा,
"चाँदनी
की
क़सम,
नहीं,
नहीं,
नहीं"
The
moon
said,
"By
the
moonlight,
no,
no,
no"
मैंने
पूछा
चाँद
से...
I
asked
the
moon...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bakshi Anand, Burman Rahul Dev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.