RaiderXD - Kaybım Var (speed up) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RaiderXD - Kaybım Var (speed up)




Kaybım Var (speed up)
Моя потеря (ускоренная)
Kaybım var
У меня потеря,
Giden herkese saygımdan
Ко всем, кто ушёл, с уважением,
Susup efkâra daldım bak
Смотри, я погрузился в меланхолию,
Yine dertlerim omzumda
Мои печали опять на моих плечах.
Aksın kan
Пусть льётся кровь,
Tüm şerlere hayrım var
На все злодеяния у меня есть благодеяния,
Ben bana yetiyorum aslında da
На самом деле, мне хватает самого себя,
Kendine yetemeyen arsızlar utansınlar
Пусть те, кто не могут позаботиться о себе, бесстыжие, стыдятся.
Kaybım var
У меня потеря,
Giden herkese saygımdan
Ко всем, кто ушёл, с уважением,
Susup efkâra daldım bak
Смотри, я погрузился в меланхолию,
Yine dertlerim omzumda
Мои печали опять на моих плечах.
Aksın kan
Пусть льётся кровь,
Tüm şerlere hayrım var
На все злодеяния у меня есть благодеяния,
Ben bana yetiyorum aslında da
На самом деле, мне хватает самого себя,
Kendine yetemeyen arsızlar utansınlar
Пусть те, кто не могут позаботиться о себе, бесстыжие, стыдятся.
İzindeyim ciğerimi yakanın, beni derde salanın
Я иду по следу той, что сожгла мне душу, той, что ввергла меня в печаль,
Biri ona gidip beni anlatsın, biri bana olanı
Пусть кто-нибудь пойдёт к ней и расскажет ей обо мне, пусть кто-нибудь расскажет мне, что с ней,
Kervanımız badireler atlatmış, yolun ucu kapalı
Наш караван пережил множество невзгод, путь впереди закрыт,
Mürettebat sıyrıklarla kurtulmuş, kaptan ağır yaralı
Экипаж спасся с царапинами, капитан тяжело ранен.
Yoklukların yarası var bi' yerlerde derin
Где-то глубоко есть раны от потерь,
Bi' yerlerde öksüz kaldım bi' yerlerde yetim
Где-то я остался сиротой, где-то я стал нищим,
Ben sevdanın zenginiyim, diğerleri sefil
Я богат любовью, другие же жалки,
Bulamazsın onlar gibi bi' yerlerde beni
Ты не найдёшь меня, как их, где-то там.
Bi' yerlerde yarım kaldım, devamını getir
Где-то я остался наполовину, продолжи мою историю,
İlacım yok, bi' önceki devalarım kefil
У меня нет лекарства, мои предыдущие падения ручаются за это,
Bi' acım ve bi' de kendim buralarda tekiz
Моя боль и я - мы одни здесь,
Yüzün yok, bi' Allah'ın selamını getir
У тебя нет лица? Передай хотя бы привет от Бога.
Kaybım var
У меня потеря,
Giden herkese saygımdan
Ко всем, кто ушёл, с уважением,
Susup efkâra daldım bak
Смотри, я погрузился в меланхолию,
Yine dertlerim omzumda
Мои печали опять на моих плечах.
Aksın kan
Пусть льётся кровь,
Tüm şerlere hayrım var
На все злодеяния у меня есть благодеяния,
Ben bana yetiyorum aslında da
На самом деле, мне хватает самого себя,
Kendine yetemeyen arsızlar utansınlar
Пусть те, кто не могут позаботиться о себе, бесстыжие, стыдятся.
Kaybım var
У меня потеря,
Giden herkese saygımdan
Ко всем, кто ушёл, с уважением,
Susup efkâra daldım bak
Смотри, я погрузился в меланхолию,
Yine dertlerim omzumda
Мои печали опять на моих плечах.
Aksın kan
Пусть льётся кровь,
Tüm şerlere hayrım var
На все злодеяния у меня есть благодеяния,
Ben bana yetiyorum aslında da
На самом деле, мне хватает самого себя,
Kendine yetemeyen arsızlar utansınlar
Пусть те, кто не могут позаботиться о себе, бесстыжие, стыдятся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.