Paroles et traduction Raige feat. Ensi & Rayden - Scuola calcio (feat. Ensi,Rayden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scuola calcio (feat. Ensi,Rayden)
Футбольная школа (feat. Ensi,Rayden)
C'era
una
volta
un
campetto
di
periferia
Был
когда-то
захудалый
стадиончик,
Coi
pali
corrosi
dal
sole
ma
io
mi
sentivo
come
a
casa
mia
С
воротами,
выцветшими
от
солнца,
но
я
чувствовал
себя
там,
как
дома.
Addosso
la
maglia
di
Alex
tu
invece
c'hai
quella
di
Sheva
На
мне
футболка
Алекса,
а
на
тебе
Шевченко.
Dai
cazzo
ma
chissenefrega
Да
какая,
к
чёрту,
разница,
Per
noi
era
come
una
preghiera
Для
нас
это
было,
как
молитва.
Lo
capisce
soltanto
chi
c'era
Поймёт
лишь
тот,
кто
там
был
с
нами.
Li
chiamano
gli
anni
della
formazione
Они
называют
это
годами
становления,
Noi
pensavamo
solo
a
quale
formazione
А
мы
думали
только
о
расстановке
игроков.
Paolo
sulla
fascia
vaporetto
Паоло
на
фланге,
как
пароход,
Corse
al
centro
io
in
mezzo
Прорывы
в
центр,
а
я
в
середине
поля.
Tra
I
pali
avevamo
Pagliuca
Vincenzo
В
воротах
у
нас
был
Винченцо,
наш
Палюка.
Renato
era
un
Recoba
Ренато
был
нашим
Рекобой,
Raffaele
bomba
Napoli
Maradona
Раффаэле
– бомба,
наш
неаполитанский
Марадона.
È
pure
meglio
della
tipa
meglio
della
droga
Это
даже
лучше,
чем
девушка,
лучше,
чем
наркотики,
Lo
capisce
chi
lo
prova
Поймёт
лишь
тот,
кто
это
испытал.
Non
avevamo
pubblico
no
У
нас
не
было
зрителей,
нет,
Eppure
a
noi
ci
sembrava
San
Siro
Но
нам
казалось,
что
это
Сан-Сиро.
E
no
non
ero
l'unico
И
нет,
я
не
был
один
такой,
Ma
tanti
li
ho
persi
finiti
nel
giro
Но
многих
я
потерял,
они
сбились
с
пути.
A
diventare
grandi
ci
vuole
coraggio
Чтобы
стать
взрослым,
нужна
смелость,
Capire
se
tirare
o
fare
un
passaggio
Понять,
когда
бить,
а
когда
отдать
пас.
La
vita
è
la
più
grande
scuola
di
calcio
Жизнь
– это
самая
большая
футбольная
школа.
Che
c'è,
che
c'è
Что
скажешь,
а?
Ricordo
partite
infinite
finite
venti
a
venticinque
Помню
бесконечные
матчи,
заканчивающиеся
20:25.
Tipo
che
perdi
il
conto
dei
goal
chi
fa
questo
vince
Типа,
ты
теряешь
счёт
голам,
но
кто
забьёт
этот,
тот
и
победит.
A
tutto
campo
anche
se
eravamo
cinque
contro
quattro
На
всё
поле,
даже
если
нас
было
пятеро
против
четверых.
Parte
il
contropiede
Начинается
контратака,
Sale
anche
il
portiere
e
tutti
in
attacco
Идёт
вперёд
даже
вратарь,
и
все
в
атаку.
Non
c'era
ne
curva
ne
cori
ma
andava
bene
Не
было
ни
фанатской
трибуны,
ни
кричалок,
но
всё
было
хорошо.
I
panni
sui
balconi
sembravano
bandiere
Бельё
на
балконах
казалось
флагами.
Per
le
punizioni
non
avevamo
un
buon
piede
Для
штрафных
у
нас
не
было
поставленного
удара,
Siamo
cresciuti
soli
ma
siamo
cresciuti
insieme
Мы
росли
одни,
но
росли
вместе.
Con
la
fede
per
il
bomber
С
верой
в
бомбардира,
Prega
San
Siro
prega
San
Paolo
Молись
Сан-Сиро,
молись
Сан-Паоло,
Che
alle
volte
Что
иногда
I
sogni
entrano
in
rete
dopo
un
palo
Мечты
попадают
в
сетку
после
штанги.
Senza
un
arbitro
né
un
guardalinee
Без
судьи
и
без
бокового
арбитра,
È
un
attimo
guarda
che
vite
Вот
так,
взгляни,
какие
жизни.
Prima
il
vuoto
poi
il
boato
tre
fischi
alla
fine
Сначала
тишина,
потом
рёв,
три
свистка
в
конце.
Non
avevamo
pubblico
no
У
нас
не
было
зрителей,
нет,
Eppure
a
noi
ci
sembrava
San
Siro
Но
нам
казалось,
что
это
Сан-Сиро.
E
no
non
ero
l'unico
И
нет,
я
не
был
один
такой,
Ma
tanti
li
ho
persi
finiti
nel
giro
Но
многих
я
потерял,
они
сбились
с
пути.
A
diventare
grandi
ci
vuole
coraggio
Чтобы
стать
взрослым,
нужна
смелость,
Capire
se
tirare
o
fare
un
passaggio
Понять,
когда
бить,
а
когда
отдать
пас.
La
vita
è
la
più
grande
scuola
di
calcio
Жизнь
– это
самая
большая
футбольная
школа.
Che
c'è,
che
c'è
Что
скажешь,
а?
Cresciuti
nei
campetti
tra
polvere
ed
erba
Мы
росли
на
полях,
среди
пыли
и
травы,
Senza
pensare
a
quello
che
la
vita
ti
riserva
Не
думая
о
том,
что
уготовила
нам
жизнь.
Felici
con
un
tango
ed
un
Supertele
Счастливые
с
мячом
"Танго"
и
журналом
"Супертеле",
Un
colpo
di
tacco
nel
sette
via
le
ragnatele
Удар
пяткой
в
семёрку
– долой
паутину!
In
radio
Battisti
e
Mogol
По
радио
Баттисти
и
Могол,
Negli
occhi
le
prodezze
di
Baggio
e
di
Batigol
В
глазах
подвиги
Баджо
и
Батигола.
Manca
quella
semplicità
l'essenza
Не
хватает
той
простоты,
той
сути,
All'insegna
della
spensieratezza
Во
имя
беззаботности.
Importa
l'ultimo
che
tocca
la
traversa
Важно,
кто
последний
коснётся
перекладины.
Anni
prima
di
andiamo
a
Berlino
di
Caressa
Годы
до
"Идём
в
Берлин!"
Карессы.
Partite
infinite
tipo
Holly
e
Benji
Бесконечные
матчи,
как
у
Холли
и
Бенджи.
Maglie
in
terra
come
pali
i
tempi
erano
quelli
Футболки
на
земле
вместо
штанг,
те
времена,
Sporchi
e
sudati
quale
galateo
Грязные
и
потные,
какой
там
этикет.
L'oratorio
come
il
Bernabeu
Приходской
двор,
как
Бернабеу.
Ora
conto
meno
del
mio
valore
reale
Теперь
я
стою
меньше
своей
истинной
цены,
Perché
sono
esploso
tardi
come
Di
Natale
Потому
что
раскрылся
поздно,
как
Ди
Натале.
Non
avevamo
pubblico
no
У
нас
не
было
зрителей,
нет,
Eppure
a
noi
ci
sembrava
San
Siro
Но
нам
казалось,
что
это
Сан-Сиро.
E
no
non
ero
l'unico
И
нет,
я
не
был
один
такой,
Ma
tanti
li
ho
persi
finiti
nel
giro
Но
многих
я
потерял,
они
сбились
с
пути.
A
diventare
grandi
ci
vuole
coraggio
Чтобы
стать
взрослым,
нужна
смелость,
Capire
se
tirare
o
fare
un
passaggio
Понять,
когда
бить,
а
когда
отдать
пас.
La
vita
è
la
più
grande
scuola
di
calcio
Жизнь
– это
самая
большая
футбольная
школа.
Che
c'è,
che
c'è
Что
скажешь,
а?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Marco Richetto, Riccardo Garifo, Andrea Spigaroli, Jari Ivan Vella, Marco Arata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.