Paroles et traduction Raige feat. Marco Masini - Il rumore che fa (feat. Marco Masini)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il rumore che fa (feat. Marco Masini)
The Noise That It Makes (feat. Marco Masini)
Il
rumore
delle
scarpe
di
mio
padre
sul
parquet
The
noise
of
my
father's
shoes
on
the
parquet
Quando
veniva
in
camera
da
me
When
he
would
come
into
my
room
Mi
sussurrava
all'orecchio
convinto
che
non
potessi
sentire
He
would
whisper
in
my
ear,
convinced
that
I
couldn't
hear
Ma
io
facevo
finta
di
dormire
But
I
pretended
to
be
asleep
Uomini
forti,
destini
deboli
Strong
men,
weak
destinies
Incassiamo
i
colpi,
ma
dall'affetto
non
sappiamo
difenderci
We
take
the
blows,
but
we
don't
know
how
to
defend
ourselves
from
affection
Perché
il
rumore
che
fa
ciò
che
non
dice,
un
boato
Because
the
noise
that
it
makes,
what
it
doesn't
say,
a
roar
È
come
un
terremoto
in
un
campo
minato
Is
like
an
earthquake
in
a
minefield
Io
sono
qua,
il
rumore
della
città
è
lo
stesso
I'm
here,
the
noise
of
the
city
is
the
same
Solo
si
sente
parlare
cinese
più
spesso
Only
Chinese
is
heard
more
often
E
ringrazia
la
mia
età
di
sentirlo
questo
peso
And
thanks
to
my
age,
I
feel
this
weight
Perché
la
libertà
ha
il
suo
prezzo
Because
freedom
has
its
price
Sempre,
ti
ricorderai
sempre
Always,
you
will
always
remember
Delle
parole
sottovoce
The
softly
spoken
words
Di
tutti
i
giorni
neri
da
buttare
The
dark
days
that
have
to
be
thrown
away
Niente,
è
la
somma
di
niente
Nothing,
it
is
the
sum
of
nothing
È
il
rumore
che
fa,
il
rumore
che
fa
It's
the
noise
that
it
makes,
the
noise
that
it
makes
Nonostante
gli
sforzi
e
tutta
la
mia
presunzione
Despite
my
efforts
and
all
my
presumption
Conservo
con
cura
i
ricordi
e
perdo
il
rancore
I
carefully
preserve
the
memories
and
lose
the
resentment
Un
nulla
ci
separa
dal
cielo,
come
un
aquilone
Nothing
separates
us
from
the
sky,
like
a
kite
C'è
chi
ancora
sa
sognare,
senza
ragione
There
are
those
who
still
know
how
to
dream,
without
reason
Quanto
rumore
fa,
il
rumore
che
fai
te
How
much
noise
it
makes,
the
noise
that
you
make
Io
non
so
più
che
tagliare,
filo
rosso
o
filo
blu
I
don't
know
what
to
cut
anymore,
red
wire
or
blue
wire
Artificieri
artificiali
Artificial
fireworks
Spoglie
del
male
restano
arterie
ed
effetti
collaterali
Spoils
of
evil
remain
arteries
and
side
effects
In
questo
via
vai
non
ci
togliamo
mai
In
this
hustle
and
bustle
we
never
take
off
Il
cielo
dalle
ossa
come
vecchi
marinai
The
sky
from
the
bones
like
old
sailors
E
noi
siamo
il
rumore
che
fa
il
mare
And
we
are
the
noise
that
the
sea
makes
Accarezziamo
la
riva
senza
mai
arrivare
We
caress
the
shore
without
ever
arriving
Sempre,
ti
ricorderai
sempre
Always,
you
will
always
remember
Delle
parole
sottovoce
The
softly
spoken
words
Di
tutti
i
giorni
neri
da
buttare
The
dark
days
that
have
to
be
thrown
away
Niente,
è
la
somma
di
niente
Nothing,
it
is
the
sum
of
nothing
È
il
rumore
che
fa,
il
rumore
che
fa
It's
the
noise
that
it
makes,
the
noise
that
it
makes
Chi
si
spegne
nel
dolore
Those
who
die
in
pain
Ancora
prima
di
morire,
muore
They
die
even
before
they
die,
they
die
Ti
sento
ancora
e
sento
ancora
I
still
hear
you
and
I
still
hear
you
Il
rumore
che
fa,
il
rumore
che
fai
The
noise
that
it
makes,
the
noise
that
you
make
Sempre,
ti
ricorderai
sempre
Always,
you
will
always
remember
Delle
parole
sottovoce
The
softly
spoken
words
Di
tutti
i
giorni
neri
da
buttare
The
dark
days
that
have
to
be
thrown
away
Niente,
è
la
somma
di
niente
Nothing,
it
is
the
sum
of
nothing
È
il
rumore
che
fa,
il
rumore
che
fa
It's
the
noise
that
it
makes,
the
noise
that
it
makes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Davide Simonetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.