Raige feat. Rayden - Comuni mortali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige feat. Rayden - Comuni mortali




Comuni mortali
Common Mortals
Questa è l'Italia dei disvalori riflessa nelle canzoni
This is the Italy of bad values reflected in the songs
La musica è lo specchio delle generazioni
Music is the mirror of generations
E i ragazzi non lo sanno, fanno finta di non saperlo
And the kids don't know it, they pretend not to know it
L'ha avuta vinta un altro governo
Another government has won
Con le mie rime tatuate sulle braccia ai concerti
With my rhymes tattooed on my arms at concerts
E nelle menti innocenti di chi mi ringrazia
And in the innocent minds of those who thank me
Quando sono io a dovervi ringraziare
When it is I who should thank you
Nella vita è chi ti ama a renderti speciale
In life it is those who love you that make you special
Io sono normale, più che normale
I am normal, more than normal
Un comune mortale, prima di Raige, Alex
A common mortal, before Raige, Alex
E quella che voi pensate sia poesia
And what you think is poetry
è una cartolina dal mio inferno personale per la vostra via
is a postcard from my personal hell for your path
Questo mondo va avanti da se
This world goes on by itself
Gira intorno il sole anche senza di me
It revolves around the sun even without me
Questo mondo va avanti da se
This world goes on by itself
Anche senza di me, anche senza di te
Even without me, even without you
Perché siamo comuni mortali io e te
Because we are common mortals, you and I
Siamo solo comuni mortali io e te
We are just common mortals, you and I
Anche senza di me, anche senza di te
Even without me, even without you
Siamo comuni mortali bersagli degli stessi mali
We are common mortals, targets of the same evils
Nella culla e nella tomba siamo tutti uguali
In the cradle and in the tomb we are all equal
L'umanità cresce giorno dopo giorno
Humanity grows day by day
L'evoluzione porta i comfort non le soluzioni
Evolution brings comforts, not solutions
Non soffriamo più il freddo e la fame, ma l'ansia e del panico
We no longer suffer from cold and hunger, but from anxiety and panic
Le preoccupazioni cambiano
Worries change
E il risultato che resta lo stesso
And the result remains the same
Nel dolore siamo tutti sullo stesso piano
In pain we are all on the same level
E se una mia strofa ti aiuta a vivere meglio
And if one of my verses helps you to live better
Sappi che, quando l'ascolti sei tu che aiuti me
Know that when you listen to it, you are helping me
Dai un senso alla mia vita, il cerchio si chiude
You give a meaning to my life, the circle closes
Mi sento ancora mortale ma un po' meno comune
I still feel mortal, but a little less common
Questo mondo va avanti da se
This world goes on by itself
Gira intorno il sole anche senza di me
It revolves around the sun even without me
Questo mondo va avanti da se
This world goes on by itself
Anche senza di me, anche senza di te
Even without me, even without you
Perché siamo comuni mortali io e te
Because we are common mortals, you and I
Siamo solo comuni mortali io e te
We are just common mortals, you and I
Anche senza di me, anche senza di te
Even without me, even without you
Se Dio mi ha messo una mano sul capo mente scrivevo
If God put a hand on my head while I was writing
Adesso è scesa sugli occhi perché non vedo
Now it has come down on my eyes because I cannot see
Cantanti e scrittori sono comuni mortali
Singers and writers are common mortals
Spesso se schizzati e dannati
Often they are crazy and damned
E niente è come la paura, rende gli uomini uguali
And nothing is like fear, it makes men equal
Intrappolarla con la penna è il sogno degli essere umani
To capture it with a pen is the dream of human beings
Ma siamo sulla terra noi comuni mortali
But we are on earth, we common mortals
I sogni li chiamiamo sogni perché restano tali
We call dreams dreams because they remain so
Faccio un lavoro che amo con gente che amo
I do a job I love with people I love
Per gente che amo e sa come mi chiamo
For people I love and who know my name
Ma barraterei tutto per un po' di tranquillità,
But I would trade it all for some peace of mind,
Di serenità, di stabilità
Serenity, stability





Writer(s): Alex Andrea Vella, Marco Richetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.