Paroles et traduction Raige feat. Rayden - Comuni mortali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comuni mortali
Common Mortals
Questa
è
l'Italia
dei
disvalori
riflessa
nelle
canzoni
This
is
the
Italy
of
bad
values
reflected
in
the
songs
La
musica
è
lo
specchio
delle
generazioni
Music
is
the
mirror
of
generations
E
i
ragazzi
non
lo
sanno,
fanno
finta
di
non
saperlo
And
the
kids
don't
know
it,
they
pretend
not
to
know
it
L'ha
avuta
vinta
un
altro
governo
Another
government
has
won
Con
le
mie
rime
tatuate
sulle
braccia
ai
concerti
With
my
rhymes
tattooed
on
my
arms
at
concerts
E
nelle
menti
innocenti
di
chi
mi
ringrazia
And
in
the
innocent
minds
of
those
who
thank
me
Quando
sono
io
a
dovervi
ringraziare
When
it
is
I
who
should
thank
you
Nella
vita
è
chi
ti
ama
a
renderti
speciale
In
life
it
is
those
who
love
you
that
make
you
special
Io
sono
normale,
più
che
normale
I
am
normal,
more
than
normal
Un
comune
mortale,
prima
di
Raige,
Alex
A
common
mortal,
before
Raige,
Alex
E
quella
che
voi
pensate
sia
poesia
And
what
you
think
is
poetry
è
una
cartolina
dal
mio
inferno
personale
per
la
vostra
via
is
a
postcard
from
my
personal
hell
for
your
path
Questo
mondo
va
avanti
da
se
This
world
goes
on
by
itself
Gira
intorno
il
sole
anche
senza
di
me
It
revolves
around
the
sun
even
without
me
Questo
mondo
va
avanti
da
se
This
world
goes
on
by
itself
Anche
senza
di
me,
anche
senza
di
te
Even
without
me,
even
without
you
Perché
siamo
comuni
mortali
io
e
te
Because
we
are
common
mortals,
you
and
I
Siamo
solo
comuni
mortali
io
e
te
We
are
just
common
mortals,
you
and
I
Anche
senza
di
me,
anche
senza
di
te
Even
without
me,
even
without
you
Siamo
comuni
mortali
bersagli
degli
stessi
mali
We
are
common
mortals,
targets
of
the
same
evils
Nella
culla
e
nella
tomba
siamo
tutti
uguali
In
the
cradle
and
in
the
tomb
we
are
all
equal
L'umanità
cresce
giorno
dopo
giorno
Humanity
grows
day
by
day
L'evoluzione
porta
i
comfort
non
le
soluzioni
Evolution
brings
comforts,
not
solutions
Non
soffriamo
più
il
freddo
e
la
fame,
ma
l'ansia
e
del
panico
We
no
longer
suffer
from
cold
and
hunger,
but
from
anxiety
and
panic
Le
preoccupazioni
cambiano
Worries
change
E
il
risultato
che
resta
lo
stesso
And
the
result
remains
the
same
Nel
dolore
siamo
tutti
sullo
stesso
piano
In
pain
we
are
all
on
the
same
level
E
se
una
mia
strofa
ti
aiuta
a
vivere
meglio
And
if
one
of
my
verses
helps
you
to
live
better
Sappi
che,
quando
l'ascolti
sei
tu
che
aiuti
me
Know
that
when
you
listen
to
it,
you
are
helping
me
Dai
un
senso
alla
mia
vita,
il
cerchio
si
chiude
You
give
a
meaning
to
my
life,
the
circle
closes
Mi
sento
ancora
mortale
ma
un
po'
meno
comune
I
still
feel
mortal,
but
a
little
less
common
Questo
mondo
va
avanti
da
se
This
world
goes
on
by
itself
Gira
intorno
il
sole
anche
senza
di
me
It
revolves
around
the
sun
even
without
me
Questo
mondo
va
avanti
da
se
This
world
goes
on
by
itself
Anche
senza
di
me,
anche
senza
di
te
Even
without
me,
even
without
you
Perché
siamo
comuni
mortali
io
e
te
Because
we
are
common
mortals,
you
and
I
Siamo
solo
comuni
mortali
io
e
te
We
are
just
common
mortals,
you
and
I
Anche
senza
di
me,
anche
senza
di
te
Even
without
me,
even
without
you
Se
Dio
mi
ha
messo
una
mano
sul
capo
mente
scrivevo
If
God
put
a
hand
on
my
head
while
I
was
writing
Adesso
è
scesa
sugli
occhi
perché
non
vedo
Now
it
has
come
down
on
my
eyes
because
I
cannot
see
Cantanti
e
scrittori
sono
comuni
mortali
Singers
and
writers
are
common
mortals
Spesso
se
schizzati
e
dannati
Often
they
are
crazy
and
damned
E
niente
è
come
la
paura,
rende
gli
uomini
uguali
And
nothing
is
like
fear,
it
makes
men
equal
Intrappolarla
con
la
penna
è
il
sogno
degli
essere
umani
To
capture
it
with
a
pen
is
the
dream
of
human
beings
Ma
siamo
sulla
terra
noi
comuni
mortali
But
we
are
on
earth,
we
common
mortals
I
sogni
li
chiamiamo
sogni
perché
restano
tali
We
call
dreams
dreams
because
they
remain
so
Faccio
un
lavoro
che
amo
con
gente
che
amo
I
do
a
job
I
love
with
people
I
love
Per
gente
che
amo
e
sa
come
mi
chiamo
For
people
I
love
and
who
know
my
name
Ma
barraterei
tutto
per
un
po'
di
tranquillità,
But
I
would
trade
it
all
for
some
peace
of
mind,
Di
serenità,
di
stabilità
Serenity,
stability
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Marco Richetto
Album
Addio
date de sortie
12-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.