Raige - Nessuno - feat. Rayden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Nessuno - feat. Rayden




Nessuno - feat. Rayden
Nessuno - feat. Rayden
Per come parli della verità
From how you speak, it seems like a formula
Sembra quasi una formula
But something is wrong
Ma, qualcosa non va
It's not right
Non va
It's not right
Scrivo di me, perché a parlarne sono meno bravo,
My raps are about me, because I'm less good at speaking my mind,
Se no col Rap manco ci provavo
Otherwise, I wouldn't even try rap.
Quando ho iniziato c'era spirito di aggregazione
When I started, there was a spirit of togetherness
E mi sentivo libero, immaginazione
Imagination set me free
Sta roba della musica era un salvagente
This music thing was my life preserver
Tora-Ki ne è la prova vivente, si sente
Tora-Ki is living proof of this, you can hear it,
Guardo i miei dischi e la mia vita mi passa davanti in un niente
I look at my records and my life flashes before me in an instant
Come prima di un incidente
Like before an accident
Uh, mi sono fatto da me, mi sono fatto uomo,
Uh, I made myself, I made myself a man,
E nessuno mi ammazza se non mi ammazzo da solo
No one can kill me if I don't kill myself
Come Kurt Cobain,
Like Kurt Cobain,
Ora che mi servi dove cazzo sei
Now that you need me, where the hell are you
Vado a letto tardi, mi alzo presto e dormo poco
I go to bed late, get up early and sleep little
Perché quando gli occhi comincia di nuovo
Because when my eyes start again
Sogno che cado nel vuoto senza fermarmi o schiantarmi,
I dream that I'm falling into the void without stopping or crashing,
La maledizione di un eterno volo
The curse of an eternal flight
Ammazzo il tempo ma alla fine lui mi ucciderà
I'm killing time, but eventually it will kill me
Ogni secondo ogni momento è l'ultima chance
Every second, every moment is the last chance
La gente che c'è qua, pensa di avere tutta la verità
The people here think they have all the truth,
Ma c'è qualcosa che nessuno sa
But there's something that no one knows
Tranne me
Except me
Qualcosa che nessuno sa tranne me
Something that no one knows except me
Tranne me
Except me
Faccio l'artista ho sempre voluto farlo
I'm an artist, I always wanted to be one,
Uso la sinistra come il diavolo, come Picasso
I use my left hand like the devil, like Picasso
Mai avuto una bella grafia,
Never had good handwriting,
Curavo solo il contenuto, solo contro tutti
I only care about the content, one against all
Lontano dai cliché, come un asceta
Far from clichés, like an ascetic
Scrivo come nessuno su questo pianeta
I write like no one else on this planet
E non aspetto che mi ammazzi il tempo
And I don't wait for time to kill me
Qui nessuno mi da ciò che merito, quindi me lo prendo
No one here gives me what I deserve, so I take it
Quanto è difficile vivere facendo canzoni
How hard is it to live by writing songs
Ma io non cerco scuse trovo soluzioni
But I don't look for excuses, I find solutions
Ho fatto i dischi senza mega produzioni
I made the records without big productions,
Tu fai schifo pure coi milioni, "47 Ronin"
You suck even with millions, "47 Ronin".
E mia madre sorride, quando vede la mia faccia in 16: 9
And my mother smiles when she sees my face in 16:9
Nelle trasmissioni
On the broadcasts
Ma è ciò che trasmetto nelle canzoni
But it's what I transmit in the songs,
A renderla fiera di me tutti i giorni, tutti i giorni
That makes her proud of me every day, every day,
Ammazzo il tempo ma alla fine lui mi ucciderà
I'm killing time, but eventually it will kill me,
Ogni secondo ogni momento è l'ultima chance /
Every second, every moment is the last chance /
La gente che c'è qua, pensa di avere tutta la verità
The people here think they have all the truth,
Ma c'è qualcosa che nessuno sa
But there's something that no one knows
Tranne me
Except me
Qualcosa che nessuno sa tranne me
Something that no one knows except me
Tranne me
Except me
A casa mia siamo schiavi come "Once Were Warriors"
At my house we are slaves like "Once Were Warriors"
Io come i miei avi ho solo palle e orgoglio
I like my ancestors have only balls and pride,
Voglio andare da mia madre con sei buste della Coop
I want to go to my mother with six Coop bags
Piene di pezzi da cento
Full of hundred pieces
E farle sorridere gli occhi, malinconica
And make her eyes smile, melancholic
Come mio nonno quando suonava l'armonica
Like my grandfather when he played the harmonica
Oggi la retorica ci gonfia come bodyguard
Today, the rhetoric swells us like bodyguards
Ma i santi stanno solo in Paradiso e a Nova Gorica
But the saints are only in Paradise and in Nova Gorica,
Io non scrivo stronzo, ti faccio il film in testa
I don't write shit, I make the film in your head
Scegliti un posto prenditi i popcorn
Choose a seat, get some popcorn.
Pensi di saperne molto ma sul mio conti
You think you know a lot, but on my account
è più quello che non vedi come un soft porno
there is more that you don't see as a soft porno
Non ho mai provato a mettere tutti d'accordo,
I've never tried to make everyone agree
Con la musica che faccio o con quello che racconto
With the music I make or with what I say
Finché rappo come rappo, Lebron Raige
While I rap like I rap, Lebron Raige,
Io vi schiaccio, tutti, sotto
I will crush you all, under
Per come parli della verità
From how you speak, it seems almost like a formula
Sembra quasi una formula
But something is wrong
Ma, qualcosa non va
It's not right
Non va
It's not right





Writer(s): Richetto Marco, Breda Stefano, Vella Alex Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.