Raige - Nessuno - feat. Rayden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raige - Nessuno - feat. Rayden




Nessuno - feat. Rayden
Никто - с участием Rayden
Per come parli della verità
То, как ты говоришь о правде,
Sembra quasi una formula
Похоже на формулу.
Ma, qualcosa non va
Но что-то не так,
Non va
Не так.
Scrivo di me, perché a parlarne sono meno bravo,
Я пишу о себе, потому что говорить об этом я не так умею,
Se no col Rap manco ci provavo
Если бы не Рэп, я бы даже не пытался.
Quando ho iniziato c'era spirito di aggregazione
Когда я начинал, был дух единства,
E mi sentivo libero, immaginazione
И я чувствовал себя свободным, воображение.
Sta roba della musica era un salvagente
Эта музыка была спасательным кругом.
Tora-Ki ne è la prova vivente, si sente
Тора-Ки тому живое доказательство, это чувствуется.
Guardo i miei dischi e la mia vita mi passa davanti in un niente
Я смотрю на свои альбомы, и моя жизнь проносится перед глазами в мгновение ока.
Come prima di un incidente
Как перед аварией.
Uh, mi sono fatto da me, mi sono fatto uomo,
Эй, я сделал себя сам, я стал мужчиной,
E nessuno mi ammazza se non mi ammazzo da solo
И никто меня не убьет, если я не убью себя сам.
Come Kurt Cobain,
Как Курт Кобейн,
Ora che mi servi dove cazzo sei
Теперь, когда ты мне понадобился, где тебя черт возьми носит?
Vado a letto tardi, mi alzo presto e dormo poco
Я поздно ложусь, встаю рано и мало сплю,
Perché quando gli occhi comincia di nuovo
Потому что, когда глаза снова открываются,
Sogno che cado nel vuoto senza fermarmi o schiantarmi,
Я вижу, как падаю в пустоту, не останавливаясь и не разбиваясь,
La maledizione di un eterno volo
Проклятие вечного полета.
Ammazzo il tempo ma alla fine lui mi ucciderà
Я убиваю время, но в конце оно убьет меня.
Ogni secondo ogni momento è l'ultima chance
Каждая секунда, каждый момент - последний шанс.
La gente che c'è qua, pensa di avere tutta la verità
Люди здесь думают, что знают всю правду,
Ma c'è qualcosa che nessuno sa
Но есть кое-что, чего никто не знает.
Tranne me
Кроме меня.
Qualcosa che nessuno sa tranne me
Что-то, что никто не знает, кроме меня.
Tranne me
Кроме меня.
Faccio l'artista ho sempre voluto farlo
Я артист, я всегда хотел им быть.
Uso la sinistra come il diavolo, come Picasso
Я пользуюсь левой рукой, как дьявол, как Пикассо.
Mai avuto una bella grafia,
У меня никогда не было красивого почерка,
Curavo solo il contenuto, solo contro tutti
Я заботился только о содержании, один против всех.
Lontano dai cliché, come un asceta
Вдали от клише, как аскет.
Scrivo come nessuno su questo pianeta
Я пишу как никто другой на этой планете.
E non aspetto che mi ammazzi il tempo
И я не жду, что время убьет меня.
Qui nessuno mi da ciò che merito, quindi me lo prendo
Здесь никто не дает мне того, что я заслуживаю, поэтому я беру это сам.
Quanto è difficile vivere facendo canzoni
Как трудно жить, занимаясь музыкой.
Ma io non cerco scuse trovo soluzioni
Но я не ищу оправданий, я нахожу решения.
Ho fatto i dischi senza mega produzioni
Я сделал записи без мега-продакшена.
Tu fai schifo pure coi milioni, "47 Ronin"
Ты дерьмо даже с миллионами, "47 Ронинов".
E mia madre sorride, quando vede la mia faccia in 16: 9
И моя мать улыбается, когда видит мое лицо в формате 16: 9.
Nelle trasmissioni
В телепередачах.
Ma è ciò che trasmetto nelle canzoni
Но именно то, что я передаю в песнях,
A renderla fiera di me tutti i giorni, tutti i giorni
Заставляет ее гордиться мной каждый день, каждый день.
Ammazzo il tempo ma alla fine lui mi ucciderà
Я убиваю время, но в конце оно убьет меня.
Ogni secondo ogni momento è l'ultima chance /
Каждый момент - последний шанс.
La gente che c'è qua, pensa di avere tutta la verità
Люди здесь думают, что знают всю правду,
Ma c'è qualcosa che nessuno sa
Но есть кое-что, чего никто не знает.
Tranne me
Кроме меня.
Qualcosa che nessuno sa tranne me
Что-то, что никто не знает, кроме меня.
Tranne me
Кроме меня.
A casa mia siamo schiavi come "Once Were Warriors"
Дома мы рабы, как в "Воинах племени".
Io come i miei avi ho solo palle e orgoglio
У меня, как и у моих предков, только яйца и гордость.
Voglio andare da mia madre con sei buste della Coop
Я хочу пойти к своей матери с шестью пакетами из магазина.
Piene di pezzi da cento
Полными сотенными купюрами.
E farle sorridere gli occhi, malinconica
И заставить ее глаза улыбнуться, печальные,
Come mio nonno quando suonava l'armonica
Как у моего деда, когда он играл на губной гармошке.
Oggi la retorica ci gonfia come bodyguard
Сегодня риторика раздувает нас, как телохранителей,
Ma i santi stanno solo in Paradiso e a Nova Gorica
Но святые есть только в Раю и в Новой Горице.
Io non scrivo stronzo, ti faccio il film in testa
Я не дерьмо на палочке, я показываю тебе фильм в голове.
Scegliti un posto prenditi i popcorn
Выбери место, возьми попкорн.
Pensi di saperne molto ma sul mio conti
Ты думаешь, что знаешь многое, но на моем счету,
è più quello che non vedi come un soft porno
Больше того, чего ты не видишь, как в мягком порно.
Non ho mai provato a mettere tutti d'accordo,
Я никогда не пытался угодить всем,
Con la musica che faccio o con quello che racconto
Ни музыкой, которую я создаю, ни тем, что рассказываю.
Finché rappo come rappo, Lebron Raige
Пока я читаю рэп, как я читаю рэп, Леброн Raige.
Io vi schiaccio, tutti, sotto
Я раздавлю вас всех, до единого.
Per come parli della verità
То, как ты говоришь о правде,
Sembra quasi una formula
Похоже на формулу.
Ma, qualcosa non va
Но что-то не так,
Non va
Не так.





Writer(s): Richetto Marco, Breda Stefano, Vella Alex Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.