Paroles et traduction Raige - Affetto Placebo
Affetto Placebo
Псевдочувство
A
tredici
anni
В
тринадцать
лет
Ho
scoperto
la
morte
Я
узнал
о
смерти
Era
un
giorno
qualunque
Это
был
обычный
день
Le
panche,
la
birra
rubata
alla
Coop
Скамейки,
украденное
в
магазине
пиво
Se
n'è
andato
nel
sonno
Он
ушёл
во
сне
Il
neo
non
di
sangue
Родинка
не
от
крови
I
medici
dicono
non
ha
sofferto
Врачи
говорят,
что
он
не
страдал
Sua
madre
grida:
Dio
no
Его
мать
кричит:
Боже,
нет
A
sedici
anni
В
шестнадцать
лет
Lei
era
più
grande
Она
была
старше
Io
mi
fingevo
sicuro
sperando
che
questo
bastasse
Я
притворялся
уверенным,
надеясь,
что
этого
будет
достаточно
A
diciotto
anni
В
восемнадцать
лет
Mio
padre
in
galera
Мой
отец
в
тюрьме
Lavoravo
di
giorno,
scrivevo
di
sera
Я
работал
днем,
писал
- вечером
Mio
fratello
su
un
furgone
Мой
брат
уехал
на
фургоне
Senza
più
un
cazzo
da
dire
И
больше
ему
нечего
было
сказать
Quando
gli
altri
hanno
mollato
e
noi
no
Когда
другие
сдались,
а
мы
нет
Avevo
solo
i
miei
vent'anni
Мне
было
всего
двадцать
лет
Quando
ho
fatto
le
valigie
Когда
я
собрал
чемоданы
Cercavo
un
posto
al
mondo
per
me
Я
искал
себе
место
в
мире
C'è
differenza
tra
ciò
che
avresti
potuto
essere
e
chi
davvero
sei
Есть
разница
между
тем,
кем
ты
мог
бы
быть,
и
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле
Come
tra
onesto
e
sincero
Как
между
честностью
и
искренностью
Io
non
so
fermarmi
giuro,
neanche
quando
poi
lo
vorrei
Я
не
умею
останавливаться,
клянусь,
даже
когда
потом
хочу
O
scordarmi
chi
ero
Или
забыть,
кем
я
был
Ho
messo
in
conto
che
potrà
anche
perdere
te
Я
принял
тот
факт,
что
могу
потерять
и
тебя
Ricominciare
solo
da
zero
Начать
заново,
с
чистого
листа
Ma
quel
che
non
mi
uccide
resta
sulla
pelle
Но
то,
что
меня
не
убивает,
остаётся
на
коже
Lo
chiamo
affetto
placebo
Я
называю
это
псевдочувством
Ohh-oh,
affetto
placebo
Ох,
псевдочувство
A
ventitre
anni
В
двадцать
три
года
Ho
scoperto
l'amore
Я
узнал,
что
такое
любовь
Fanculo
era
presto
davvero
per
spezzarsi
il
cuore
Чёрт,
это
было
слишком
рано,
чтобы
разбить
сердце
A
ventotto
anni
В
двадцать
восемь
лет
Mi
è
cambiata
la
vita
Моя
жизнь
изменилась
Chissà
se
ero
mai
stato
felice
prima
Кто
знает,
был
ли
я
когда-нибудь
счастлив
раньше
Quarantacinque
metri
quadri
con
i
soldi
che
non
bastano
Сорок
пять
квадратных
метров,
денег
не
хватает
Ma
io
tenevo
duro
per
te
Но
я
держался
ради
тебя
E
i
miei
stupidi
trent'anni
quando
mamma
me
lo
chiese
И
в
мои
идиотские
тридцать
лет,
когда
мама
попросила
меня
Dimmi
che
avrai
cura
di
lei
Она
сказала:
"Позаботься
о
ней"
C'è
differenza
tra
ciò
che
avresti
potuto
essere
e
chi
davvero
sei
Есть
разница
между
тем,
кем
ты
мог
бы
быть,
и
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле
Come
tra
onesto
e
sincero
Как
между
честностью
и
искренностью
Io
non
so
fermarmi
giuro,
neanche
quando
poi
lo
vorrei
Я
не
умею
останавливаться,
клянусь,
даже
когда
потом
хочу
O
scordarmi
chi
ero
Или
забыть,
кем
я
был
Ho
messo
in
conto
che
potrà
anche
perdere
te
Я
принял
тот
факт,
что
могу
потерять
и
тебя
Ricominciare
solo
da
zero
Начать
заново,
с
чистого
листа
Ma
quel
che
non
mi
uccide
resta
sulla
pelle
Но
то,
что
меня
не
убивает,
остаётся
на
коже
Lo
chiamo
affetto
placebo
Я
называю
это
псевдочувством
Ohh-oh,
affetto
placebo,
ohh-oh
Ох,
псевдочувство,
ох
La
vita
trova
sempre
il
modo
giusto
per
farti
capire
chi
cazzo
sei
Жизнь
всегда
находит
способ
показать
тебе,
кто
ты
такой,
чёрт
возьми
È
come
un
dolce
veleno
Это
как
сладкий
яд
E
io
ne
pago
il
prezzo
senza
mai
cambiare
i
voglio
in
vorrei
И
я
плачу
за
это,
никогда
не
меняя
"хочу"
на
"хотел
бы"
O
scordarmi
chi
ero
Или
забыть,
кем
я
был
Ho
messo
in
conto
che
potrà
anche
perdere
te
Я
принял
тот
факт,
что
могу
потерять
и
тебя
Ricominciare
solo
da
zero
Начать
заново,
с
чистого
листа
Ma
quel
che
non
mi
uccide
resta
sulla
pelle
Но
то,
что
меня
не
убивает,
остаётся
на
коже
Lo
chiamo
affetto
placebo
Я
называю
это
псевдочувством
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Blanc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.