Paroles et traduction Raige - Cartagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
persone
non
cambiano
mai
People
never
change
their
ways
E
di
sicuro
non
lo
fanno
in
meglio
And
for
sure
they
don't
do
it
for
the
better
Mi
dici,
"cinico",
"ma
su,
ma
dai"
You
tell
me,
"cynic",
"come
on,
man,
cheer
up"
Ma
fantasticare
per
chi
non
è
sveglio
But
fantasizing
is
for
those
who
are
not
awake
Io
dormo
poco
male
anche
se
sogno
I
sleep
little
and
badly,
even
if
I
dream
Allora
proprio
non
me
lo
ricordo
Then
I
don't
remember
it
at
all
E
avrò
mille
frasi
sulle
note
And
I
will
have
a
thousand
phrases
on
the
notes
So
che
le
ho
scritte,
non
ricordo
dove
I
know
I
wrote
them,
I
don't
remember
where
Siamo
fiori
all'inferno
che
nonostante
il
caldo
We
are
flowers
in
hell
that
despite
the
heat
Masticano
il
cielo
e
qualche
nuvola
Chew
the
sky
and
some
clouds
Siamo
un
cuore
da
un
chilo,
ma
poi
così
leggero
We
are
a
heart
weighing
a
kilo,
but
so
light
Che
lo
lasciamo
in
giro
che
mi
scivola
That
we
leave
it
around
and
it
slips
away
Ritorneremo
a
guardare
le
stelle
We
will
go
back
to
watch
the
stars
Le
portiere
aperte
della
mia
Volkswagen
The
doors
open
in
my
Volkswagen
Tu
che
parli
e
io
non
dico,
beh
You
talking
and
I
don't
say,
well
Anche
se
mi
fai
bene,
anche
se
mi
fa
male
Even
if
you
make
me
feel
good,
even
if
it
makes
me
feel
bad
Senza
giurarci
che
sarà
per
sempre
Without
swearing
that
it
will
be
forever
Ma
poi
sperare
non
ci
costa
niente
But
then
hoping
does
not
cost
us
anything
Mentre
fumi
le
mie
sigarette
As
you
smoke
my
cigarettes
E
rido,
tanto
incazzarmi
non
serve
con
te
And
I
laugh,
because
getting
angry
with
you
is
useless
Ho
avuto
tante
notti
senza
sonno
I
had
many
sleepless
nights
Ma
che
non
mi
hanno
portato
un
consiglio
But
they
didn't
bring
me
any
advice
Cercavo
un
senso
mentre
andavo
a
fondo
I
was
looking
for
a
meaning
as
I
sank
deeper
Mi
ripetevo,
"ci
sarà
un
appiglio"
I
kept
telling
myself,
"there
will
be
a
hold"
E
ora
che
i
giorni
sono
tutti
uguali
And
now
that
the
days
are
all
the
same
E
non
sembrano
passare
più
And
don't
seem
to
pass
any
more
Vorrei
che
oggi
fosse
già
domani
I
wish
that
today
was
already
tomorrow
Ma
lo
so
io
e
lo
sai
pure
tu
But
I
know
it
and
you
know
it
too
Che
tu
sei
come
il
sale,
ma
io
non
sono
il
mare
That
you
are
like
salt,
but
I
am
not
the
sea
Anzi
ti
ho
anche
fatto
da
Cartagine
In
fact,
I
even
made
you
Carthage
Sono
un
cuore
da
un
chilo,
ma
che
si
fa
leggero
I
am
a
heart
weighing
a
kilo,
but
that
becomes
light
Che
perdermelo
in
giro
è
così
facile
That
losing
it
somewhere
is
so
easy
Ritorneremo
a
guardare
le
stelle
We
will
go
back
to
watch
the
stars
Le
portiere
aperte
della
mia
Volkswagen
The
doors
open
in
my
Volkswagen
Tu
che
parli
e
io
non
dico,
beh
You
talking
and
I
don't
say,
well
Anche
se
mi
fai
bene,
anche
se
mi
fa
male
Even
if
you
make
me
feel
good,
even
if
it
makes
me
feel
bad
Senza
giurarci
che
sarà
per
sempre
Without
swearing
that
it
will
be
forever
Ma
poi
sperare
non
ci
costa
niente
But
then
hoping
does
not
cost
us
anything
Mentre
fumi
le
mie
sigarette
As
you
smoke
my
cigarettes
E
rido,
tanto
incazzarmi
non
serve
And
I
laugh,
because
getting
angry
with
you
is
useless
Perché
tu
sei
ancora
come
il
sale
Because
you
are
still
like
salt
Io
non
sono
il
mare,
ma
sempre
Cartagine
I
am
not
the
sea,
but
always
Carthage
E
ti
aspetti
cosa
non
lo
so
And
I
expect
something,
I
don't
know
what
Anche
se
mi
fai
bene,
anche
se
mi
fa
male
Even
if
you
make
me
feel
good,
even
if
it
makes
me
feel
bad
Senza
giurarci
che
sarà
per
sempre
Without
swearing
that
it
will
be
forever
Ma
poi
sperare
non
ci
costa
niente
But
then
hoping
does
not
cost
us
anything
Mentre
fumi
le
mie
sigarette
As
you
smoke
my
cigarettes
E
rido,
tanto
incazzarmi
non
serve
con
te
And
I
laugh,
because
getting
angry
with
you
is
useless
Senza
giurarci
che
sarà
per
sempre
Without
swearing
that
it
will
be
forever
Ma
poi
sperare
non
ci
costa
niente
But
then
hoping
does
not
cost
us
anything
Mentre
fumi
le
mie
sigarette
As
you
smoke
my
cigarettes
Ritorneremo
a
guardare
le
stelle
io
e
te
We
will
go
back
to
watch
the
stars,
me
and
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Andrea Spigaroli, Lorenzo Buso, Emanuele Lovito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.