Raige - Del male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Del male




Del male
Evil
Come si illuminano i tuoi occhi
How your eyes light up
Sembrano lucciole, sembra estate
They look like fireflies, it feels like summer
Li ho visti splendere anche la notte
I saw them shine even on the night
In cui mi dicesti, "Io devo andare"
When you told me, "I have to go"
Ma per andare in che direzione
But in which direction to go
Volevi scappare, cambiare paese, le cose
You wanted to escape, change countries, things
Andare via, ma avevi 4 in geografia, yeah
Go away, but you had 4 in geography, yeah
E poi ti sentivi in apnea, ma senza mai prendere fiato
And then you felt like you were drowning, but without ever taking a breath
E forse nemmeno hai imparato a nuotare o a fidarti di me
And maybe you never even learned to swim or trust me
Ma dimmi come fai
But tell me how do you do it
Sei il mio problema, ma anche Huston, passo e chiudo
You're my problem, but also Huston, I'm passing and closing down
E sento i fuochi d'artificio sopra il tetto
And I can hear the fireworks over the roof
Anche se sono steso a letto e non li guardo
Even though I'm lying in bed and not looking at them
Sarà che ho caldo e per dormire è troppo presto
Maybe it's because it's hot and it's too early to sleep
Ma ho voglia di uscire, di bere e di fare, trovare qualcuno a cui dire
But I feel like going out, drinking and doing, finding someone to tell
Oggi è festa e non so dove andare, dove
Today is a holiday and I don't know where to go, where
Oggi è festa e mi farò del male, del male
Today is a holiday and I'm going to hurt myself, hurt myself
Come sei forte con le parole
How strong you are with words
Come le usi sembrano spade
How you use them, they sound like swords
E mi hai ferito anche quella notte
And you hurt me that night too
In cui ripetevi, "Io devo andare"
When you kept saying, "I have to go"
Come se io poi ti trattenessi
As if I was holding you back
Quando eri tu ad accendere ancora una siga appena finita
When you were the one lighting another cigarette as soon as you finished
E così fino alla mattina, yeah
And so on until morning, yeah
La luna fa la marea e tu fai l'una e fai l'altra
The moon makes the tide and you do one and then the other
A me non resta che fare la spiaggia
I can only be the beach
Che un po' ci annega e un po' ti guarda
That drowns a bit and then watches you
Sei il mio problema, ma anche Huston, passo e chiudo
You're my problem, but also Huston, I'm passing and closing down
E sento i fuochi d'artificio sopra il tetto
And I can hear the fireworks over the roof
Anche se sono steso a letto e non li guardo
Even though I'm lying in bed and not looking at them
Sarà che ho caldo e per dormire è troppo presto
Maybe it's because it's hot and it's too early to sleep
Ma ho voglia di uscire, di bere e di fare, trovare qualcuno a cui dire
But I feel like going out, drinking and doing, finding someone to tell
Oggi è festa e non so dove andare, dove
Today is a holiday and I don't know where to go, where
Oggi è festa e mi farò del male, del male
Today is a holiday and I'm going to hurt myself, hurt myself
E sento i fuochi d'artificio sopra il tetto
And I can hear the fireworks over the roof
Anche se sono steso a letto e non li guardo
Even though I'm lying in bed and not looking at them
Sarà che ho caldo e per dormire è troppo presto
Maybe it's because it's hot and it's too early to sleep
Ma ho voglia di uscire, di bere e di fare, trovare qualcuno a cui dire
But I feel like going out, drinking and doing, finding someone to tell
Oggi è festa e non so dove andare, dove
Today is a holiday and I don't know where to go, where
Oggi è festa e mi farò del male, del male
Today is a holiday and I'm going to hurt myself, hurt myself





Writer(s): Alex Andrea Vella, Andrea Spigaroli, Lorenzo Buso, Emanuele Lovito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.