Paroles et traduction Raige - Dove finisce il cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove finisce il cielo
Where the Sky Ends
Dove
finisce
il
cielo
è
dove
ci
sei
tu
Where
the
sky
ends
is
where
you
are
E
le
piccole
cose
che
non
avrò
mai
più
And
the
little
things
I'll
never
have
again
La
vita
è
come
un
lampo,
io
come
un
terremoto
Life
is
like
lightning,
I'm
like
an
earthquake
Perché
mi
faccio
spazio,
finché
non
resta
il
vuoto
Because
I
make
room
for
myself,
until
there's
nothing
left
Dove
finisce
il
cielo
ci
sono
anche
i
miei
sbagli
Where
the
sky
ends
are
my
mistakes
E
quelle
insicurezze
che
sapevi
curarmi
And
those
insecurities
that
you
knew
how
to
cure
Quando
sono
da
solo
e
non
c'è
più
rumore
When
I'm
alone
and
there's
no
more
noise
Il
tempo
brucia
il
tempo
a
chi
complica
il
cuore
Time
burns
time
for
those
who
complicate
their
hearts
Ancora
non
mi
guardo
indietro,
io
non
so
aspettare
I
still
don't
look
back,
I
don't
know
how
to
wait
Apro
le
braccia
per
volare
ma
non
so
abbracciare
I
open
my
arms
to
fly
but
I
don't
know
how
to
hug
In
mezzo
a
tutta
questa
gente
non
mi
fotte
niente
In
the
midst
of
all
these
people
I
don't
give
a
damn
Io
ci
credo
ancora
che
tu
sia
presente
I
still
believe
that
you
are
present
A
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
At
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Ma
non
mi
abituerò
mai
But
I'll
never
get
used
to
it
No,
non
mi
abituerò
No,
I'll
never
get
used
to
it
Dicono
che
sia
così,
la
vita
a
un
metro
da
qui
They
say
it's
like
that,
life
a
meter
from
here
Ma
a
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
But
at
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Dove
finisce
il
cielo,
ci
siamo
ancora
un
po'
Where
the
sky
ends,
we're
still
a
little
while
away
Dove
non
passa
il
sole,
come
nella
metrò
Where
the
sun
doesn't
pass,
like
in
the
subway
Io
che
ho
perso
tempo,
la
voglia
di
sognare
I
who
have
wasted
time,
the
desire
to
dream
Non
so
dimenticarti,
per
non
dimenticare
I
don't
know
how
to
forget
you,
so
I
don't
forget
Dove
finisce
il
cielo,
forse
ti
rivedrò
Where
the
sky
ends,
maybe
I'll
see
you
again
Vivere
un'altra
vita,
insieme
un'altra
vita
Live
another
life,
another
life
together
E
voglio
che
sia
bella,
e
voglio
che
sia
dolce
And
I
want
it
to
be
beautiful,
and
I
want
it
to
be
sweet
Come
il
tuo
sguardo
assorto,
quando
chiamavi
il
mio
nome
Like
your
absorbed
gaze,
when
you
called
my
name
Quando
dicevi
che
in
fondo
non
ti
importava
niente
When
you
said
that
deep
down
you
didn't
care
E
nonostante
tutto
il
male
sorridevi
sempre
And
despite
everything,
you
always
smiled
E
adesso
resta
solamente
questo
cielo
nero
And
now
there's
only
this
dark
sky
left
Io
ti
cerco
dentro
casa
ma
non
c'è
nessuno
I
look
for
you
inside
the
house
but
there's
no
one
there
A
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
At
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Ma
non
mi
abituerò
mai
But
I'll
never
get
used
to
it
No,
non
mi
abituerò
No,
I'll
never
get
used
to
it
Dicono
che
sia
così,
la
vita
a
un
metro
da
qui
They
say
it's
like
that,
life
a
meter
from
here
Ma
a
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
But
at
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Fuori
è
buio
e
dentro
è
tardi
It's
dark
outside
and
it's
late
inside
E
io
so
dove
cercarti
And
I
know
where
to
look
for
you
Negli
inverni
e
nel
colore
In
the
winters
and
in
the
color
Per
frenare
un
po'
il
dolore
To
slow
down
the
pain
a
little
Non
c'è
tempo,
non
c'è
spazio
There's
no
time,
there's
no
space
E
sopratutto
non
ci
sei
più
tu
And
most
of
all
there's
no
more
you
Dove
finisce
il
cielo
nulla
può
finire
Where
the
sky
ends,
nothing
can
end
Ne
porto
ancora
i
segni,
un'altra
cicatrice
I
still
bear
the
marks,
another
scar
La
vita
è
quel
che
è
Life
is
what
it
is
Bisogna
abituarsi
a
contare
i
respiri,
a
controllare
i
passi
You
have
to
get
used
to
counting
your
breaths,
to
controlling
your
steps
Dove
finisce
il
cielo,
ho
scritto
una
canzone
Where
the
sky
ends,
I
wrote
a
song
Che
parlerà
di
noi,
ma
senza
mai
il
tuo
nome
That
will
talk
about
us,
but
never
with
your
name
La
vita
è
quel
che
è
Life
is
what
it
is
Bisogna
abituarsi,
a
non
avere
fiato
You
have
to
get
used
to
not
having
breath
A
salutarsi
To
say
goodbye
A
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
At
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Ma
non
mi
abituerò
mai
But
I'll
never
get
used
to
it
No,
non
mi
abituerò
No,
I'll
never
get
used
to
it
Dicono
che
sia
così,
la
vita
a
un
metro
da
qui
They
say
it's
like
that,
life
a
meter
from
here
Ma
a
tutta
velocità
sento
meno
lo
shock
But
at
full
speed
I
feel
less
of
the
shock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Campedelli, Alex Andrea Vella
Album
Alex
date de sortie
09-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.