Raige - Dove finisce il cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raige - Dove finisce il cielo




Dove finisce il cielo
Где кончается небо
Dove finisce il cielo è dove ci sei tu
Где кончается небо, там находишься ты.
E le piccole cose che non avrò mai più
И мелочи, которых у меня больше никогда не будет.
La vita è come un lampo, io come un terremoto
Жизнь как вспышка, я как землетрясение,
Perché mi faccio spazio, finché non resta il vuoto
Потому что прокладываю себе путь, пока не останется пустота.
Dove finisce il cielo ci sono anche i miei sbagli
Где кончается небо, там и мои ошибки,
E quelle insicurezze che sapevi curarmi
И та неуверенность, которую ты умела лечить.
Quando sono da solo e non c'è più rumore
Когда я один и больше нет шума,
Il tempo brucia il tempo a chi complica il cuore
Время сжигает время того, кто усложняет свое сердце.
Ancora non mi guardo indietro, io non so aspettare
Я всё ещё не оглядываюсь назад, я не умею ждать.
Apro le braccia per volare ma non so abbracciare
Раскидываю руки, чтобы взлететь, но не умею обнимать.
In mezzo a tutta questa gente non mi fotte niente
Среди всех этих людей мне ничего не важно,
Io ci credo ancora che tu sia presente
Я всё ещё верю, что ты рядом.
A tutta velocità sento meno lo shock
На полной скорости я меньше чувствую шок,
Ma non mi abituerò mai
Но я никогда не привыкну.
No, non mi abituerò
Нет, я не привыкну.
Dicono che sia così, la vita a un metro da qui
Говорят, что так и есть, жизнь в метре отсюда,
Ma a tutta velocità sento meno lo shock
Но на полной скорости я меньше чувствую шок.
Dove finisce il cielo, ci siamo ancora un po'
Где кончается небо, мы всё ещё немного вместе,
Dove non passa il sole, come nella metrò
Где не проникает солнце, как в метро.
Io che ho perso tempo, la voglia di sognare
Я, потерявший время, желание мечтать,
Non so dimenticarti, per non dimenticare
Не могу забыть тебя, чтобы не забывать.
Dove finisce il cielo, forse ti rivedrò
Где кончается небо, может быть, я увижу тебя снова.
Vivere un'altra vita, insieme un'altra vita
Прожить другую жизнь, вместе другую жизнь.
E voglio che sia bella, e voglio che sia dolce
И я хочу, чтобы она была прекрасной, и я хочу, чтобы она была сладкой,
Come il tuo sguardo assorto, quando chiamavi il mio nome
Как твой задумчивый взгляд, когда ты произносила мое имя.
Quando dicevi che in fondo non ti importava niente
Когда ты говорила, что в глубине души тебе ничего не важно,
E nonostante tutto il male sorridevi sempre
И, несмотря на всю боль, ты всегда улыбалась.
E adesso resta solamente questo cielo nero
А теперь остается только это черное небо,
Io ti cerco dentro casa ma non c'è nessuno
Я ищу тебя дома, но здесь никого нет.
A tutta velocità sento meno lo shock
На полной скорости я меньше чувствую шок,
Ma non mi abituerò mai
Но я никогда не привыкну.
No, non mi abituerò
Нет, я не привыкну.
Dicono che sia così, la vita a un metro da qui
Говорят, что так и есть, жизнь в метре отсюда,
Ma a tutta velocità sento meno lo shock
Но на полной скорости я меньше чувствую шок.
Fuori è buio e dentro è tardi
Снаружи темно, а внутри поздно,
E io so dove cercarti
И я знаю, где тебя искать.
Negli inverni e nel colore
В зимах и в цвете,
Per frenare un po' il dolore
Чтобы немного унять боль.
Non c'è tempo, non c'è spazio
Нет времени, нет места,
E sopratutto non ci sei più tu
И, главное, больше нет тебя.
Dove finisce il cielo nulla può finire
Где кончается небо, ничто не может закончиться.
Ne porto ancora i segni, un'altra cicatrice
Я всё ещё ношу эти знаки, еще один шрам.
La vita è quel che è
Жизнь такова, какая она есть.
Bisogna abituarsi a contare i respiri, a controllare i passi
Нужно привыкнуть считать вдохи, контролировать шаги.
Dove finisce il cielo, ho scritto una canzone
Где кончается небо, я написал песню,
Che parlerà di noi, ma senza mai il tuo nome
Которая будет о нас, но без твоего имени.
La vita è quel che è
Жизнь такова, какая она есть.
Bisogna abituarsi, a non avere fiato
Нужно привыкнуть задыхаться,
A salutarsi
Прощаться.
A tutta velocità sento meno lo shock
На полной скорости я меньше чувствую шок,
Ma non mi abituerò mai
Но я никогда не привыкну.
No, non mi abituerò
Нет, я не привыкну.
Dicono che sia così, la vita a un metro da qui
Говорят, что так и есть, жизнь в метре отсюда,
Ma a tutta velocità sento meno lo shock
Но на полной скорости я меньше чувствую шок.





Writer(s): Fabio Campedelli, Alex Andrea Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.